Questions about what word fits better in a certain context or situation.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
0answers
44 views

Verbs to indicate animals walking?

What are the various verbs that can be used to indicate walking for animals? Saying something like 老虎开始走向巴士 or 小猫在街上走着 sounds odd to me.
0
votes
2answers
73 views

婴儿、儿童、少年、成年 and other words related to age

I'm looking for words to define grade levels from babies to adults. According to what I've found on Baidu, the basic division is: (童年) 婴儿 - 0 to 3 years old 幼儿 - 3 to 6 years old (少年) 启蒙 - 7 to 10 ...
1
vote
3answers
70 views

Recovery; difference between 恢复 and 康复

When referring to a human being recovering from some illness/condition, does 恢复 or 康复 imply that the person is still in the process of recovery? Does 恢复 or 康复 imply that the person has fully ...
1
vote
2answers
95 views

“like” and “to be like” in Mandarin

I've been struggling with how to say "like" or "to be like" in mandarin. Other languages I know can do this quite tersely and basically all in the same way. Of course they're all Indo-European, and 3 ...
0
votes
2answers
141 views

Does this sentence sound awkward?

I recently tried to compose a sentence to some who told me they were translating a book from English to Chinese. I responded to them: 太好了!很不幸,我的中文知识不足够的,所以不可能帮你们。加油,我很兴奋的! As I am not a native ...
0
votes
2answers
112 views

How to express “I think” (not I feel)

I'm wanting to say, "I think China is the world's second biggest country." As, in, "I'm pretty sure this is the fact." I would have originally used 觉得. But apparently this is only for opinions? As ...
0
votes
1answer
71 views

Using 当然 as an exclamation?

I'm wondering... To answer someone's question as to whether something is so or not, can you simply reply, "of course it is!" just as we do in English? Example: Can you swim? (你会游泳吗?) Of course I ...
1
vote
2answers
107 views

Starting a sentence with “actually…”

I'm wondering how to express a certain function of "actually" in Chinese. Up to now I've always used 其实。But I'm not sure this is right for what I want to express. How would you translate this: A: ...
0
votes
2answers
80 views

Neng [能] vs Ke yi [可以] [duplicate]

What is the main differences between 能,and 可以? They both mean "to be able to", or simply "can", correct?
1
vote
4answers
176 views

Use of the word BOTH in Chinese.

I've always been wondering how you would say, "I went to china both for travel and to study Chinese." So if someone asked you, "你是去中国旅行的还是去学习汉语的?" (Did you go for travel or for study?), and you ...
0
votes
3answers
149 views

Why are there four ways of writing 黄?

My keyboard does not allow me to input them all but I have found four (similar) ways in total of writing the Chinese character for yellow (黄). Why is this and how have these four forms come to differ?
2
votes
2answers
114 views

How to distinguish between 吧 and 嘛, 罢 and 嘛

At the end of a sentence in a conversation, how does one distinguish between 吧 and 嘛, 罢 and 嘛? Thanks.
0
votes
3answers
158 views

How do I say “share with me” in Chinese?

I'd like to know how to form a sentence such as, "He shared this information with me," "She shared her recommendations with me." I believe the "with" here is not 跟,和 or 与, since the "sharing" action ...
0
votes
2answers
91 views

Opening a Mahjong business. Does 熬云 sound like a business name? Have no idea what a normal Chinese business name sounds like

I believe this violates rules (at least it does in StackOverflow), because it's a subjective question. But this is a really big decision so I just wanted to tap any resources I could before moving ...
0
votes
3answers
133 views

What's the Difference Between 吹风 and 刮风?

In both word choice, and use, what is the difference between 吹风 and 刮风? Can I say "今天刮风很大“ but not say ”今天吹风很大“?
1
vote
2answers
113 views

What is the difference between 诡异 and 奇诡?

According to Google Translate it is "Strange" and "Strangeness" But I saw a native speaker post "好诡异", which would be "how strangeness?" When would you use one or the other?
1
vote
2answers
91 views

Best way to express a change of subjects in a succession of events

I'm trying to say that "she will go eat after playing tennis with her friends" but I want to know if there are better ways of saying this then the ones I'm about to show 她和朋友打了网球,她去吃饭。 or 她跟朋友打网球以后,...
0
votes
3answers
120 views

Would it be incorrect to not include 儿 here?

For example, what's the difference between 那边儿 and 那边? When writing in Chinese do I need the 儿 because I've heard people say both.
2
votes
2answers
126 views

Chinese Speaker

What's the best way to say "Chinese speaker" in Chinese? There are the terms 母语者 and 非母语者; there are 华语学者 and 中国通 and 能说中文的人. None of these terms seems to encapsulate the simple "Chinese speaker," ...
6
votes
2answers
90 views

When to use 手 and when to use 家 for a type of musician or other specialist

Is it true that 家("jia")denotes perhaps greater competence or prestige, while 手(“手”) is a slightly less professional specialist? How can one know when to use one rather than the other? Examples: 乐手-...
4
votes
3answers
651 views

Difference between 前面 and 面前

If I got that correctly 前面 is used for things like 本子在书的前面 or 本子在书前 and 面前 is used for living creatures (the ones with a face) like 报纸在我的面前. Could you please confirm if I'm correct here or missing ...
1
vote
2answers
127 views

Difference and usage of 听看,听见,听到?

What's the difference between 听看,听见,听到? I heard someone use 听看 in reference to a song they would listen to? Does 听看 have a similar meaning to 看看 in that it means to have a quick look/listen?
0
votes
1answer
96 views

To add: which should I use 新增, 添加or增添?

I mostly hear 增添 in most contexts, but lately have come across 新增 and 添加. What are the differences in tone and register?
0
votes
4answers
105 views

Translating “should” to express what is probable or expected

I've struggled with this for a while, and I haven't found a definitive answer. In English we can use 'should' to indicate an estimation or probability. Merriam-Websters 4th definition is that should ...
4
votes
5answers
190 views

Is 熵 in any way part of the spoken language?

In my own language (Dutch) I can (jokingly) point at something that is decaying (or perhaps my tea getting cold, or my desk being disorderly) and utter the single word: ‘entropy’. Or I can, out of the ...
1
vote
4answers
166 views

What is the difference between 顾客 and 客户?

This is a relatively simple question, but until now I have not consistently heard or seen a dominant choice. Is there a difference? And if so what is the difference.
6
votes
2answers
318 views

Differences: 别的 vs 其他 vs 另外 (other)

Well, the question is in the title... I'd be very thankful for an explanation, but also: Could you give examples of cases where they are and are not interchangeable? Can I use them for "where are ...
3
votes
7answers
225 views

和 or 或? When to use “and”s and “or”s

A very short, isolated question: No hopes or dreams In English, it's very clear that this is "neither hopes nor dreams" i.e. there are no hopes, and also no dreams. In Chinese, which word, 和 or ...
2
votes
2answers
122 views

Would you use 为 or 给 (or neither) as a dedication?

I'm wondering how to write a dedication (in a book or on a memorial, for example). In English I would inscribe "For my friend." I like the somewhat ambiguous and all-encompassing meaning of this ...
0
votes
3answers
150 views

What is the difference between 响,声,and 音

What is the difference between 响,声,and 音. When I check the English translation, it says 响: echo, sound, noise, make a sound, to sound, to ring, loud, classifier for noises 声: sound, voice, tone, ...
2
votes
1answer
51 views

What is the difference (and english translation) between 风浪 and 涌浪?

As far as I can tell, 风浪 is waves created by wind, and 涌浪 would be waves created by tidal movements or surge waves. However, this is a very bulky way to describe them. What is the English for this ...
3
votes
1answer
243 views

How to say when a university was established

Chinese universities can use 建立于1926年 or 创立于1926年 or 创办于1926年to say "established in 1926." Are there significant differences between these? Also, is there any standard short form comparable to the ...
4
votes
2answers
166 views

How to translate “I hope I didn't embarrass you”?

"I hope I didn't embarrass you" 怎么翻译? 是不是:”希望我没让你没脸“ ?
2
votes
4answers
121 views

Difference between 沒轍, 莫可奈何,沒辦法

Can anyone help me with any differences between those words? C-E dictionaries say "there's no way out" or "nothing can be done" for all of them, C-C dictionaries say about the same. However, I was ...
1
vote
3answers
214 views

Difference between 能 and verb + 得了(de liao3)

I remember once being told that there are differences in usage and meaning between 能 and verb + 得了. 他能来。 他不能来。 他来得了。 他来不了。 EDIT: Maybe my examples above weren't that good. Here are some new ones: ...
2
votes
1answer
78 views

The usage of 醒来 vs. 睡醒, and a little bit about 睡觉。

I was asked to translate the phrase "I wanna wake up where you are". One of the options that came up was 我想在你的身边睡醒 which turned out to be not so pleasant to a native Chinese ear. A better ...
3
votes
3answers
120 views

Why is 的 used with 是 sometimes to answer in the affirmative? As in 是的

I've seen 是的 used multiple times as a "yes" answer to a question. As in the following interaction: A: 这只猫是你的吗? B: 是的。 How is it different than just 是 by itself? Thanks!
0
votes
3answers
59 views

Does this translation of a sentence accurately capture the information and grammar of the original sentence?

Background I am currently trying to translate this sentence, which comes out of an informational flyer. “那就一定不要错过[北京留学生友会]即浖联会为新老同学们免费举办的[汽车知识讲座]”。 Attempt My attempt at a translation is this. "...
1
vote
2answers
214 views

What is the difference between 随手 and 顺便?

These two have the same meaning which is "conveniently" but I'm not sure if there is any difference in using these two.
1
vote
1answer
148 views

When to use 勿忘我 vs 不忘我 vs 别忘我

Is there any reason why 勿忘我 seems to be used more? are there specific scenarios or reasons why you would say 不忘我 or 别忘我 instead?
0
votes
1answer
125 views

Difference between 'unfortunately': 不幸 可惜 遗憾

What is the difference between these three words to mean unfortunately? Also, which one is the most appropriate for this sentence: My distant relative: "what is your job?" Me: "Unfortunately, my ...
0
votes
1answer
125 views

Phrase to describe “wow” or “amazing” (sounds like 'pang')

There was a word a friend mentioned which meant something to the effect of "wow" or "amazing" or "impressive" and the english pronunciation was similar to "pang" but I cannot be 100% certain. Is ...
1
vote
3answers
81 views

Email as noun and verb

Could you guys and gals clarify how you use Email as noun and verb please? My textbook uses 电子邮件 as a noun and 发电子邮件 as a verb (send an Email). I have also found 伊妹儿 in a dictionary, which looks like ...
1
vote
2answers
83 views

Words for shopping for medicine for athlete's foot in mainland China?

In my travels I sometimes get athlete's foot and my medicine for it is now running out while I'm in Guangzhou. I see there are several Chinese terms for this condition. It's always difficult to know ...
1
vote
4answers
147 views

Why not include “的” in “传统音乐”?

I have found the following two sentences: 他们正在演奏传统音乐。 这是一个传统的玩具。 Why does the former not use 的 but the latter does? I know you can remove 的 if you express family's relation as stated in other ...
1
vote
4answers
132 views

Use of 如何 versus 怎麼樣

This is kind of a two-part question: 1) If you say "你如何喜歡你的菜?" are you asking, "how does the food taste to you" or "how do you prefer your food to be cooked"? To me it seems that if you are asking the ...
8
votes
1answer
222 views

What's the difference between 同样 and 一样

I'm so confused about this two phrases, I think they can be used interchangeably in most circumstances, but here's the examples: 他们两个长得一样。 Why can't we say 他们两个长得同样? 妈妈点了一杯咖啡,我也一样。 Why can't we ...
4
votes
6answers
207 views

Modern loanwords in Chinese

I've noticed that in modern Chinese there's a lot of loanwords that are translated in multiple ways: 激光 vs 雷射 互联网 vs 因特网 Generally one version will sound similar to the English ...
3
votes
3answers
214 views

How do you say “rock a baby to sleep” in Chinese?

当一个小儿子在哭泣而妈妈为了让他睡觉就拿他上来而用胳膊轻轻的动他,这用汉语叫什么? When a young child is crying and the mother in order to make him sleep takes him up and gently move him with her arms, what do you call that in Chinese? PS ...
4
votes
4answers
167 views

What is the difference between 好多 vs. 很多?

I'm an ABC and I find myself often using 好多. I was talking to my dad yesterday and I noticed that I said it, but something just didn't seem right. Is this correct or does it not make any sense? I'm ...