Questions about what word fits better in a certain context or situation.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
4answers
133 views

How to express: I wish…

大家好! I had a question that I have often asked my native-Chinese speaking friends, but I have not been satisfied with the answer. In English, I find myself often saying, "I wish..." For example: I ...
4
votes
2answers
362 views

Is there a single word for “無用”

I wish to know is there in Chinese language a single word for "無用"?
4
votes
3answers
452 views

Translating the idiom “thinking outside the box”

I normally hate overused catchphrases in English, like "paradigm shift" and "out of the box thinking". But I was recently chatting (in Chinese) with a friend about an earlier situation in which ...
4
votes
4answers
204 views

What's an appropriate conversational response to 这是什么?

In English, if someone points to a book and says "What's that?", "A book" is a sufficient reply. In Chinese, if someone points to a book and says "这是什么?", can you say "书" or maybe "一本书"? What's the ...
4
votes
1answer
179 views

What is the difference between 变成、变化、变得、改变、转变?

There are five 变 here, so what is the difference between 变成、变化、变得、改变、转变? Thanks!
4
votes
3answers
236 views

Questions ending with 么

I was chatting online with a Chinese person and he sometimes added 么 at the end of questions: 你觉得汉语难么? 是因为声调掌握不好么? Can 么 and 吗 be used interchangeably? Do they have the exact same meaning?
4
votes
3answers
160 views

Difference between 继续 and 接着

I learned 接着 a while ago, and the CEDICT definition is as follows: to catch and hold on / to continue / to go on to do sth / to follow / to carry on / then / after that / subsequently / to proceed ...
4
votes
2answers
292 views

一起 vs 一块 - what's the difference?

一起 vs 一块, are these two expressions the same in Chinese, or is there a certain situation where one is more appropriate than the other? Can anyone explain what the difference might be? For example: ...
4
votes
2answers
106 views

How to express: Get

I struggle with how to translate (generally informal) sentences containing the word "get." It seems that sometimes you can use 拿, or even 带, but for some reason it feels wrong, or that this is not ...
4
votes
2answers
115 views

Replacement for “他一个人” when used in a sentence about an animal

In the sentence: 他一个人在搬东西 Which could be translated as "He is moving it by himself", the important information is 'by himself' (他一个人). In English we could point to an ant and say "Look, he is ...
4
votes
2answers
91 views

Which “if” is appropriate for what situations

As a follow up to "What is the difference between 假如 and 例如?" I've become unclear on the use of the if statement in Chinese. For the most part I would use 如果 as an if statement when ever it's ...
4
votes
3answers
246 views

How to address a teacher one knows well (in conversation and emails). Is 亲爱 “dear” ever appropriate?

Can one use 亲爱 "dear" in a letter to a teacher one knows well? In the specific case that triggered this question, the student, who is a male student in his late 20s, is being addressed 亲爱的[name]兄弟 ...
4
votes
3answers
364 views

Is there a most usual way to say “hand sanitizer” in Chinese?

I'm finding in the non-touristy places in China where I'm spending my time in cheaper places etc that there's often no place to wash your hands, or it's dirty, or there's no soap. I've been ...
4
votes
1answer
109 views

Explanation usage of 得 and 地 [duplicate]

Can someone explain me exactly when I have to use these two words? They are both pronunced "de", but I found some difficulties understanding why should I use 得 (or shouldn‘t) in some senteceses. 地 , ...
4
votes
2answers
198 views

What's the difference between 不停 and 不斷?

What's the difference between 不停 and 不斷 (不断) ? Both mean incessant or unceasing. According to what I know, 不停 is an adverb, while 不斷 (不断) can be an adverb or adjective. However, this sentence seems ...
3
votes
2answers
166 views

Difference between 清水, 淡水 and 自来水

My main aim is to try and find the best word to use when describing a freshwater lake. But what if any is the difference between the following: 清水, 淡水 and 自来水
3
votes
4answers
268 views

Graceful ways to break away from a conversation

Closing a Conversation I was just in a telephone call with a Chinese person and I attempted to say something like: xiè xiè nín de lái diàn 谢谢您的来电 Had I said this in English, the caller would have ...
3
votes
5answers
255 views

Proper translation of the word “confidence”

What would be the proper way of translating I don't have confidence in myself to dance on stage. I understand that this isn't a translation service, but my difficulty arises from the many ...
3
votes
1answer
276 views

Is there a difference between 担心 (dānxīn) and 着急 (zháojí)?

They're both verbs, they both have meanings "to worry, to be anxious", they both seem to be able to be used as adjectives also. I just want to know if there's any difference: is one used more in ...
3
votes
7answers
388 views

Is 其他人 any different from 别的人?

I guess the question could also be, is 其他 any different from 别的? Is one any more formal, any more slang, any more rude, anything of the sort, than the other? Or are they essentially the same? ...
3
votes
7answers
349 views

Can I use 我的腿累了 for “My legs are tired”?

I play soccer with a bunch of Chinese friends regularly and I want to say "my legs are tired". I already know 我跑不动了 and 我的腿很酸, but I'm not sure what is the best fit for the Chinese equivelant of "my ...
3
votes
6answers
262 views

What is the difference between 列车 and 火车

What is the difference between these two words? Both mean train. Is there any difference? Are they used in different regions?
3
votes
4answers
156 views

Difference between 新 and 生?

Until now, I thought 新 meant 'new' in all contexts. In class recently, our tutor showed a slide in which he used 生词 for 'new words'. My dictionary gives the meaning of 生 when used as an adjective as ...
3
votes
4answers
201 views

去出回 Where is it appropriate to use each

So these three have always threw me through a loop 去 - Qù - Means to go to a place 出 - Chū - Means to go out 回 - Huí - Means to go back The only case I know to not use 去 (Qù) as a way of going ...
3
votes
4answers
183 views

成语 or expression for perservering

I am looking for an expression (maybe a 成语) which can describe the idea of, "I know I have a long way to go, but if I keep trying, I can succeed." For example, "我的发音还差得远,可是" Meaning, "My ...
3
votes
3answers
120 views

我住宅在一座橋樑 的 附近。Does this sound idiomatic and natural, or stilted and artificial?

I want to convey the idea: My residence is in the neighborhood of a bridge. Initially I got: 我住宅在附近的一座橋樑。 Wǒ zhùzhái zài fùjìn de yīzuò qiáoliáng. But after listening to myself saying that, I think ...
3
votes
3answers
171 views

How can I express the concept “There's nothing of which I'm absolutely sure” in Chinese?

Scientists and philosophers have at various times been quoted as saying: "There's nothing of which I'm absolutely sure" or "I'm not absolutely sure of anything". (Richard Feynman, for example.) How ...
3
votes
4answers
281 views

Tonal difference between 浪费 and 糟蹋

Both 浪费 and 糟蹋 mean "to waste." (I'm not really concerned with the other uses of 糟蹋 right now.) I've seen the collocations 糟蹋粮食 and 糟蹋人才, and 浪费 is very common in phrases like 浪费时间 and 浪费水. Are ...
3
votes
5answers
329 views

What is the most common way to say 'indecisive' in Mandarin?

I have heard a range of different terms meaning 'indecisive' in Chinese - I'm not sure if they were in dialect, or there are several options for saying it in Mandarin, and so I'm curious to learn what ...
3
votes
3answers
352 views

Different Ways to Say “Hometown”

I have encountered both 老家 and 家乡 for referring to one's hometown. What are the differences? That is: When should each one be used? When should one or the other be avoided? When can they both be ...
3
votes
1answer
149 views

Example of using 吧 in conversation

My textbook explains that 吧 is a modal particle, but I'm not a linguist and the "modal particle" article on Wikipedia didn't help. Can you give examples of using 吧 in conversation?
3
votes
1answer
104 views

Children's play equipment and 儿童乐园

On the weekend I asked my mother-in-law how to say "children's play equipment" in Chinese, the answer I received was 儿童乐园. I want to get some clarification on this and want someones help on ...
3
votes
1answer
1k views

Modern vocab. “selfie”, “troll” and “spam”

Do the following modern English words have Chinese equivelants that are understood by most young people: selfie troll / trolled spam phishing scam
3
votes
1answer
208 views

Difference between 觉得 and 认为

I know both 觉得 and 认为 can be used to mean "to think", like: 你认为这篇文章怎么样? 你觉得这篇文章怎么样? But most people would translate 觉得 to "to feel". Does 觉得 express more of what someone thinks based on ...
3
votes
3answers
250 views

Difference between 而, 但 and 和

和 means 'and', and so does 而. What is the difference between the two. I also know that 而 means 'but', and the second question is what is the difference between 而 and 但. Give me an example sentence, ...
3
votes
1answer
161 views

What's the difference between “问一下”,“查询”, “询问”?

In the context of phone conversations with vendors I often default to either: 我想问一下… 请问… I'm looking for a possibly more appropriate way to address someone in this context. Would it be appropriate ...
3
votes
3answers
752 views

In what instances can use you use 干嘛 over 干吗 (and vice versa)?

I noticed that 干嘛 appears used in various forms of media, such as newspapers, magazines, and movie subtitles. From a pronunciation standpoint, 嘛 and 吗 are different (neutral tone vs. second tone, ...
3
votes
6answers
8k views

What shoud I use to say “I love you”: “wa ai lo” or “wo ai ni”?

Some of my chinese friends speak Chinese. I asked them how to say "I love you" in their language, but most of them said "wa ai lo" not "wo ai ni", how can this be? I look for google translate, it ...
3
votes
3answers
223 views

What's the difference between 词典, 辞典, and 字典?

I don't think they are necessarily different kinds of dictionaries, but is there a subtle distinction? Or maybe their etymologies?
3
votes
2answers
346 views

What are the corresponding titles for “Dr.” (in the sense of MD and PhD) in Chinese?

The prefix Dr. in English refers to both medical doctors, and PhD graduates. What are the correct titles for these in Chinese? I believe that 医生 is correct to use as a title for a medical doctor, but ...
3
votes
1answer
89 views

What are the differences between the different words for mammoth? 猛犸和毛象有什么区别?

I often pick up relatively esoteric animal names, and I got looking at mammoths one day... I found two words for mammoth: 猛犸 and 毛象. What is the difference between these two words?
3
votes
2answers
144 views

Why can't 了 be used to complement 到?

I have been taught that the sentence 我刚到了 (wǒ gāng dào le) is not correct because 了 cannot be used as a complement of 到. Is this right? If so, why?
3
votes
3answers
93 views

承認 for confessing admiration

Is 承認 appropriate when describing the following situation? I've known a girl a while and we recently confessed that we like each other. I know "承認" is used for admitting that you have committed a ...
3
votes
4answers
167 views

Refreshing or Rude: addressing an older woman as 小姐

太太,奶奶,大姐,阿姨,女士,and many other variations are commonly used to address older women. 小姐 is used to address young women. Would it be a complement or an insult to address a middle aged or elderly woman as ...
3
votes
2answers
116 views

Is there any difference between 冰淇淋 and 冰激凌

In what contexts are both used to mean ice-cream? Is one used in more formal occasions?
3
votes
1answer
120 views

Say go team in Chinese?

Normally I would say 加油. On my city's news page this morning, they asked 10 people how to say "Go Syracuse (雪城)". There's a video of two men debating what to say, and then they say something like 雪城 ...
3
votes
3answers
225 views

Differences between 征, 伐, 讨, 侵, 袭?

These characters all mean "to attack" or "to invade", but what are the differences between them? When should one be used and not the others?
3
votes
2answers
269 views

How to address fellow students junior to oneself (学妹,学弟)?

I have sometimes wondered what would be the appropriate way of addressing (fellow) students that are junior to oneself. Given name? Full name? Name + 妹/第? Are there even cases where one can use 哥/兄 ...
3
votes
2answers
183 views

How do you translate “hover over”?

I would like to say something like "Please use your mouse to hover over the attribute icon," but I do not know the Chinese equivalent for "hover over" in terms of technology. Would 停留 be understood, ...
3
votes
1answer
111 views

What is the difference, if any, between 即使 and 無論?

Is a big difference between 即使 and 無論? I was working on a couple of fill-in-the-blanks exercises and the following sentence came up: 你的畫很有特色,(blank)是畫家也不一定能畫德比你好。 I think the right answer ...