0
votes
2answers
13 views

Which one to choose: 赶紧 or 快?

What's the difference between those two? For instance, in a sentence like "你们赶紧/快走吧" can I use both indiscriminately? What are the particular conditions that make me prefer one rather than the other? ...
1
vote
1answer
71 views

Prefacing questions with 请问

When I ask a stranger for directions or other information I begin with 请问. It is especially important for me to use some opening phrase since people do not expect a foreigner to speak Chinese to ...
1
vote
1answer
43 views

Are there any rules or regulations for making a Chinese learning (focused on HSK) mobile app?

I want to make an app to teach Chinese and prepare people for HSK, but I don't know if there are any rules or regulations that I should adhere to.
1
vote
2answers
54 views

Is there a difference between “几点” (jǐ​diǎn) and “什么时候” (shén​me​shí​hou)?

Both "几点" and "什么时候" seem to mean "what time?". Here are two examples that contain "几点" or "什么时候": 我们什么时候开会? (My interpretation: "When is the meeting?") 现在几点? (My interpretation: "What time is ...
0
votes
1answer
128 views

What is the function of in this 为 sentence?

实行24 小时工作制。车队利用夜间进行运输,及时为卡车卸货,保证在18个小时内完成整个运输过程。 I think it must be ‘把’
2
votes
2answers
61 views

What is Mandarin's conversational equivalent of English's “How interesting!” or “That's cool”

In the course of a conversation in (American) English, I often respond to casual observations and statements using a neutral phrase such as "Oh, interesting" "Oh, I see" or "That's cool." I've ...
1
vote
2answers
97 views

What can be put between the both parts of a separable verb?

I only know, that a verb which is made up of a verb and object, can be separated and further structures can be put between. For instance: 发愁 , wherein 发 is the verb and 愁 is the object, can be ...
4
votes
4answers
307 views

Chinese Words that Accurately Reflect English Phonemes

I'm a retired computer science professor who helps Chinese graduate students master English. The students have a good background for reading and writing scientific papers but struggle with their ...
4
votes
3answers
80 views

Describing Characters: AB的A/B

When trying to describe what specific character one is talking about, people often use the following method: AB的A/B For instance: 包: 书包的包 宇: 宇宙的宇 My questions: What is this thing ...
1
vote
2answers
86 views
-1
votes
0answers
40 views

translation help?

![teapot![][1]3 Please help me translate and approximate the date of this. Thank you.
4
votes
1answer
513 views

勇 character on soldiers' uniforms in movies

I don't know much about Chinese military history, but I do see this character appearing on historical uniforms (fictitious or actual) worn by soldiers in movies, some are set in the Qing dynasty some ...
3
votes
3answers
340 views

What qualities does Hong Kong Mandarin have?

With Mandarin making more and more in-roads into Cantonese speaking Hong Kong, I'm wondering what characteristics set it apart from Standard Mandarin or other regional Mandarin dialects and/or ...
2
votes
0answers
86 views

I need help translating >how< a word would be spoken

I am trying to find someone that will help me take words that are spoken in Spanish, such as Hola, and represent the sounds made by hola in Chinese Pinyin so someone who doesn't speak Spanish could ...
-1
votes
1answer
58 views

How to write and say 'people' in Mandarin Chinese? [on hold]

I couldn't find it on the internet so I had to post it here. I searched this ...
-3
votes
1answer
75 views

Can someone translate this chinese letter? [on hold]

I received this letter from my crush. Please help me translate this.
5
votes
2answers
124 views

或: how did “region” become “either”?

The character 或 is used today for the meanings "or", "either", "maybe", and "perhaps". Historically, it had the meaning of "region", and it is this meaning that characters like 國 and 域 derive from. ...
4
votes
4answers
426 views

翻译这个传统的中国地图 --坤輿萬國全圖--

我最近对这个古代世界地图产生了特别浓厚的兴趣。但因为都是文言文,没有断句,非常难懂。 我想请问有没有谁知道这幅由利玛窦原创的地图曾经被学者翻译过么? 在哪里可以找到全部文字的翻译呢? 它在这里。 I am very interested in these old Chinese maps, such as the 坤輿萬國全圖. They are so advanced, and ...
1
vote
3answers
85 views

The word order of co-existing adverbs in a sentence

I am wondering whether there is a commonly accepted rule about the word order of co-existing adverbs in a sentence. For example, in the following sentences, 果然,昨天,直接,从学校 are adverbs. Which of the ...
3
votes
1answer
39 views

Why the change in tones of the words in some phrases?

I am a native Cantonese speaker. I found that we have to change the tones of some words, when used in particular phrases. But I don't know why. It seems that it doesn't follow any "rules of changing ...
1
vote
5answers
90 views

What is the Difference Between 讲解 and 解释?

I've seen both of them used as "to explain" or "to interpret", but I am not sure if there are differences in connotation or anything else?
0
votes
3answers
87 views

Colloquialisms: “(Please) Take a Seat”

English has take the weight off your feet or cop a squat as a colloquialisms meaning take a seat. I've heard Canadian-French has the expression to grab some wood, or more literally to pull oneself a ...
3
votes
7answers
145 views

How to translate “For all you know”?

What are the best ways to translate For all you know? For example: For all you know, she could be lying to you. In response to a friend getting upset that her friend isn't picking up her ...
3
votes
3answers
113 views

不得不, 必须, 只好, 应该: what's the difference?

This is what I'm thinking: 不得不 pm. "cannot but, have to" this seems colloquial, and the fact that dictionaries think of this as a set phrase/fixed expression makes me think so. Also feels like ...
-4
votes
6answers
189 views

Has anyone used ChineseSkill here? [on hold]

Has anyone used ChineseSkill here? This is the best app I've seen so far for learning chinese . But why am I wrong here?
3
votes
3answers
187 views

Thoughts on the expression 腦洞大開?

腦洞大開 (Simplified: 脑洞大开) seems to be a phrase that's making its rounds in Sinophone online communities (a Google search may be illuminating), although its precise meaning as of yet still eludes me. It ...
4
votes
3answers
233 views

How formal is 如何 in the context of 最近如何?

I was told by friend who is a native mainland speaker that "最近如何", or anything using "如何" to inquire about the state of a person, is a very ancient/formal way of speaking. This was quite a shock to ...
4
votes
1answer
61 views

Difference between alveolars and alveolo-palatals in Cantonese

I would like to understand the difference in distribution between the alveolar consonants s, ts, tsʰ and the alveolo-palatal consonants ɕ, tɕ, tɕʰ in Cantonese. One source told me that the ...
3
votes
4answers
161 views

酵: jiào vs. xiào

I'm always hearing the pronunciations jiào and xiào being used interchangeably by native speakers for the character: 酵. What's the deal? Is there a standardized pronunciation for 酵? What's the ...
0
votes
2answers
63 views

What is the right word order?

I am prepairing to my Chinese exam and have a doubt in using of 有 in describing of things in loction. Could you please correct my word order and explain 有-Usage rules? The task for me is to translate ...
0
votes
3answers
92 views

Difference between these words [on hold]

What's the difference between these pairs of words? My book doesn't give a clear distinction between them. 如果 - 要是 必须 - 要 报名 - 注册 查 - 检查 读书 - 看书
-2
votes
0answers
47 views

Is there an alternative to SoundCloud that isn't blocked in mainland China? [closed]

Soundcloud is great for language learners because it allows users to attach their comments to specific parts of an audio track. Unfortunately, however, Soundcloud is "70% blocked" according to ...
2
votes
5answers
122 views

Chengyu dictionary

I am looking for a chengyu dictionary with the following caracteristics: the stories behind the chengyus in englis (or with chinese too), long, not just one or two sentence explanation, when and how ...
5
votes
5answers
295 views

which do I use , 喜欢不喜欢 or 喜不喜欢?

I know that 喜不喜欢 and 喜欢不喜欢 have the same meaning, but in a sentence, which would look more appealing or make more sense in the sentence? In other words, which one is grammatically correct?
0
votes
2answers
69 views

Can someone please help identify these Chinese markings on these plates? [closed]

I have a large set of these Chinese plate and wondered if anyone could decipher the markings for me? Thank you!enter image description here
1
vote
3answers
195 views

Why is the 了 here after 错 not after 投?

The agent says the customer should insure all risks, he wants normal insurance. Agent: 万一货物出了问题,就有可能因为投错了险而无法得到赔偿,那麻烦就大了。 I imagine '投了险' is short for '投保了保险' and I thought '错‘ is an adjective for ...
1
vote
2answers
93 views

Meaning/Usage/Translation: 耳膜 vs. 鼓膜?

What's the difference between: 耳膜 and 鼓膜? Apparently they both check out to eardrum in English. 汉语大辞典, even, defines 耳膜 as 耳中鼓膜。 Can 鼓膜 be used in other places then?
5
votes
1answer
195 views

Zhuyin IME setting to make tones optional

When I type Chinese via a Pinyin IME, I can write "nihao" to get "你好". Writing out "ni3hao3" is not required. But when I try to write "ㄋㄧㄏㄠ", the IME interprets this as "ㄏㄧㄠ". Basically I'm forced to ...
0
votes
1answer
33 views

Help with translating characters in an image [closed]

I need some help figuring out what is written on the image below: Context: the image shows digital brush tips in a digital painting software. Thanks!
1
vote
1answer
53 views

How to say “Your eyes whispered:'Have we met?' ”in Chinese? [closed]

It's from Taylor's songEnchanted.I need an answer as close to it as possible.
2
votes
3answers
151 views

What's the Least Awkward Way To Say “I am Not A Native Chinese Speaker” In Chinese?

Usually I end up saying 我并非/不是以中文为母语的人,(...so please forgive my mistakes). Is there any way to avoid the awkward-seeming "以中文为母语" construction here but still get this point across, without ...
2
votes
2answers
366 views

Why does the order of 人口 change?

One of the first questions in my book is 你家有几口人? But the book highlights the word "人口" as people. Why does it change? Is it because 口 is the measure word for 人? Could you say 三口人口? When do you use ...
6
votes
3answers
159 views

Phases to acknowledge being corrected in Mandarin

When I lived in China, I was often corrected for using grammar improperly or translating too literally. I don't think I ever learned a good response to this. I usually wanted to be courteous and ...
2
votes
3answers
154 views

What is the difference between 电视 and 电视上?

In the following two sentences: 电视说今天很晴朗,不过下午下雨了。 电视上说今天的天气会很晴朗,今天一整天都很晴朗。 Why does the first sentence not use 上 but the second sentence does? Is there any difference between 电视 and 电视上? I think ...
1
vote
3answers
162 views

Translation: couldn't organise a piss-up in a brewery, etc

Looking for a colloquial Chinese translation of the English: Couldn't organise a piss up in a brewery Wiktionary: Presents an example of a minimally simple project that the person or group ...
1
vote
1answer
170 views

Why use name of particular hairstyle 堕云髻 (low cloud bun?

The translation of Der Prozess (审判)by Franz Kafka contains the following sentence 他凝视着她的头发;她那头微微发红的头发梳得很整齐,中间分开,脑后束成一个堕云譬(apparently a misprint of 髻)corresponding to:"He looked at her hair in front of ...
5
votes
2answers
161 views

Chinese words for “accent”

The English word accent, as in the flavor of one's speech, is typically translated as 口音 or 腔调. What is the difference between these two Chinese expressions?
1
vote
2answers
130 views

How would you say, “Don't let price interfere with your happiness” in Cantonese?

How would you say, "Don't let price interfere with your happiness" in Cantonese? After asking a few Cantonese speakers, there were still no conclusive answers but a few suggestions: 1)冇俾價錢影響你快樂 ...
1
vote
3answers
106 views

Is this funny way of saying things some dialect?

本身明明长患上丑还说[...]那鸣一个惨呀! 长患 should be 长相 and 鸣 should be 叫, but they appear too many times that the possibility of them being typos is close to nil. [...]以是在贬低他人的时辰就出格不留人情,以是咱们见到这类人时可以绝不夷由地上往打。 ...
1
vote
1answer
124 views

What is the Chinese word for a Chinese lantern?

What is the Chinese word (/ what are the Chinese words if more than one) used to describe the Chinese lanterns which the Chinese use to celebrate (Chinese) New Year (those that go flying up in the air ...

15 30 50 per page