0
votes
0answers
21 views

Can someone please translate this picture for me? Please i need help!

this is on the bottom of an old plate, please let me know what it means, it is greatly appreciated!
0
votes
1answer
44 views

Difference between 'unfortunately': 不幸 可惜 遗憾

What is the difference between these three words to mean unfortunately? Also, which one is the most appropriate for this sentence: My distant relative: "what is your job?" Me: "Unfortunately, my ...
1
vote
1answer
37 views

How to translate “hump” or “humping”?

I hope this isn't inappropriate, but neither of my two dictionaries had a proper translation. The closest one was 性交, but to my understanding, that's the same meaning as 上床. I'm looking for a word ...
1
vote
0answers
22 views

Open source Sichuanese TTS (语音合成?)

There's a couple of iOS apps that support Sichuanese TTS (text-to-speech): 川话达人 语音合成助手 From what I can tell it's all from a company called 讯飞, but I'm not totally sure. Is there an open source ...
2
votes
2answers
260 views

How to interpret the explanation of '巧夺天工‘?

I had the phrase '巧夺天工‘ in my text, so I 百度 it. 百度 explains it thus: 专指人工的精巧胜过天然制成,形容技艺十分高超。, which is clear. However, they say '巧夺天工‘ comes from 古代成语,“微妙在智,触类而长,玄通阴了,巧夺造化。” and that is more ...
0
votes
2answers
54 views

What does “兵器谱排行榜第一位” mean/represent?

Full sentence: 你们可真是兵器谱排行榜第一位,够贱 I did some googling, and it seems like "兵器谱" is a leaderboard for fictional weapons? I have absolutely no clue what this means in relation to "够贱". Source
2
votes
1answer
56 views

words where it is important to distinguish between the neutral tone and the citation tone

I'm working through the HSK vocab lists, and sometimes I find it hard to remember if a character should be pronounced with the neutral tone or with the citation tone. It would help if I knew when ...
0
votes
2answers
80 views

Does 宝 have its own history separate from 寶?

I was trying to figure out the characters for Sapporo, the Japanese beer, the other day and found: 七宝 was one of the translations for it. My initial reaction was to search 七寶 in my Japanese ...
1
vote
2answers
59 views

How to translate “passionate”?

How do I translate the "passionate"? Synonyms would be hot, romantic, fiery, and so forth. The two of them are passionate lovers They are very passionate in bed She gave him a passionate ...
1
vote
3answers
175 views

How to say “post” as in “post something online”?

I can't find a dictionary translation of the word "post". For example, Did you see what I posted on Facebook? or Have you seen my post on my Moments (Wechat)? Update: What do they say in ...
0
votes
3answers
82 views

What is this 让 in this text?

A strange old 听力 from a bygone era it seems, but this 通过让座者时 is holding me up, I can't get a handle on it. How is it meant? ...
-2
votes
1answer
42 views

Can someone please translate this Chinese picture to English [on hold]

Can someone please translate this Chinese picture to English? Thank you!
-1
votes
0answers
50 views

What does this poem mean? [on hold]

Which poem is this and what does it mean? Is it Li Bai's poem?
1
vote
1answer
53 views

Simple poetry for beginners [on hold]

Can somebody suggest any traditional (possibly simple!) poetry for beginners, something that could be easily learnt by heart, just to help memorization of pronunciation and practicing? Maybe there ...
2
votes
2answers
53 views

Rhyme and tones

In rhymes, is only the sound of syllables concerned (see: Rhyming in modern Mandarin), or also the tone is somehow involved? Thanks!
8
votes
4answers
1k views

Usage of word “sun”: 太阳 (tài yáng) vs 日 (rì)

What is the difference between 太阳 (tài yáng) and 日 (rì) for "sun"? Are they used in different contexts or are they interchangeable? Thanks!
-1
votes
2answers
87 views

What is the negative of 将会?

将会 has the meaning of 'will'. For its negative I have seen 不将会 = won't and 将不会。 Is there any difference here? Is one 'correcter' than the other?
0
votes
1answer
54 views

Phrase to describe “wow” or “amazing” (sounds like 'pang')

There was a word a friend mentioned which meant something to the effect of "wow" or "amazing" or "impressive" and the english pronunciation was similar to "pang" but I cannot be 100% certain. Is ...
1
vote
2answers
122 views

What's Baidu doing with all these crazy characters everywhere?

What's Baidu doing with all these crazy characters everywhere? Seems kind of meaningless to me.
2
votes
1answer
126 views

Is '去+verb' similar to 'to infinitives' in English?

I am a collector. I collect sentences which I find interesting or exemplary for certain syntactical structures. I just stumbled over another example of this structure, so I thought I would ask the ...
-1
votes
0answers
38 views

What does the following mean? [closed]

I am trying to figure this Chinese message out. What does this mean: Thanks!
1
vote
2answers
188 views

Does this 淘 just mean 买?

The little text I'm listening to has a poetic style. So I presume this is a poetic useage of 淘。Think it just means 'buy'. Is that right? 。。, 有很多特色的小商品店,可以淘一些特产带回家。Something like 'can fish up a few ...
2
votes
3answers
194 views

磨洋工 Why 洋(?)工? Lazy Foreigners?

KEY defines 磨洋工 as slack off on the job, goof off My question is why? 洋 is often associated with foreign things, especially Euro-American (欧美). Are foreigners lazy in the eyes of Chinese?
0
votes
1answer
66 views

What is the most commonly used way to say “thank you” in Chinese promotional and marketing materials?

I may appear in my company's marketing materials that will cater to a more international base and it was requested that I simply say "thank you" in Mandarin in a way directed at our Chinese client ...
0
votes
2answers
83 views

What is the meaning of 心理活动 here?

I have this sentence at the beginning of a short 听力练习。 就一般心理活动而言,人们并非总是喜欢被别人称赞的。 心理 = mental, psychological 活动 = activity, action Together 心理活动 just means 'mental movements'? = thoughts? Is that ...
2
votes
2answers
82 views

What is the origin of the slang term 6?

I'm speaking about for example: 他很6 To mean: He's very pro/skilled. I've seen this a lot, but I don't quite see what the origin of this comes from.
3
votes
1answer
47 views

How can I translate “To all to whom these presents shall come, Greeting”?

I'm attempting to translate a notarial certificate to Chinese, but it contains this curious sentence at the start: To all to whom these presents shall come, Greeting According to ELU, this is ...
2
votes
2answers
184 views

Confusion when words are combined

Hello I have been learning Mandarin for only a few weeks, although an issue has been bugging me. It concerns combining words together to make a sentence. For example I have heard that a correct ...
-3
votes
0answers
38 views

What rule if any determines the tone of a character following another character? [duplicate]

Going through this 听力练习, I have the choices A瓦匠,B木匠,C油漆匠,D铁匠 A and D are both third tone first character, and 匠 is 'no tone'. One shouldn't jump to conclusions on little evidence. Checking I find ...
-3
votes
1answer
78 views

How should I translate 细心 here?

I have this sentence: 这些发明都要归功于他在实践中留心观察,细心发现。 I think 留心,细心 and 用心 all have much the same meaning of 'careful, attentive'. I understand 留心观察 as 'carefully observe', but I don't like 细心发现 as ...
-4
votes
0answers
67 views

What is a 丝网 here?

This is part of a speech for ornithologists at 南昌动物园。The speech is about the breeding colony of 靛冠噪鹛 (Garrulax courtoisi) they have there. The guy asked me to correct his English, but I couldn't ...
0
votes
1answer
25 views

Hanban/HSK Official Website Resources Download

Does anybody know where to find the most recent HSK test materials, especially the vocabulary lists to download? I have checked the official site, but the 资料下载 'button' doesn't work UPDATE: Found ...
1
vote
3answers
68 views

Email as noun and verb

Could you guys and gals clarify how you use Email as noun and verb please? My textbook uses 电子邮件 as a noun and 发电子邮件 as a verb (send an Email). I have also found 伊妹儿 in a dictionary, which looks like ...
2
votes
3answers
152 views

What is the difference between 汉语 and 普通话?

I've seen them used interchangeably, but I was wondering if there is a significant difference.
1
vote
1answer
40 views

Words for shopping for medicine for athlete's foot in mainland China?

In my travels I sometimes get athlete's foot and my medicine for it is now running out while I'm in Guangzhou. I see there are several Chinese terms for this condition. It's always difficult to know ...
-2
votes
1answer
95 views

How to translate 抓紧 here?

This text is talking about 甲型H1N1流感疫情。 女:那么我们应该作哪些准备? 男:抓紧疫苗研制是重中之重。然而,在没有有效的疫苗之前,提高大众的健康意识和公共卫生意识是最有效的 Edit: added a bit to make it clearer. Edit again: A friend told me to rewrite it thus: ...
3
votes
3answers
80 views

Is this textured bun still “mantou”?

I often eat this as part of my lunch: Question: Is this still mántóu (馒头) or should I call it something else? So far I've called this mantou without any real issues, but it seems different to the ...
5
votes
3answers
192 views

Indefinite article vs numeral: use of “一” (yī)

Sometimes, when the English has an indefinite article ("a", "an"), the Chinese translation has a numeral ("一", yī). So, for example, "I want to buy a ticket" sounds like "I want to buy one ticket". ...
2
votes
2answers
60 views

How would one translate “full of life?”

I would like to say, "She's so full of life". This is to mean she's energetic, she lively, exuberant, loves to live life. I came across two idioms: 生气勃勃 and 生机盎然, but from the examples I've read, ...
6
votes
2answers
549 views

Are Chinese characters taught in school in Vietnam?

Vietnamese is a language that used to use Chinese characters, but doesn't use them in everyday language nowadays. Are they still taught in school?
1
vote
3answers
201 views

Is “谐仿” an actual word in Chinese?

The English Wiktionary lists "谐仿" (xiéfǎng) as a translation for the English word "parody". But my other dictionaries don't list it and also my friends here in China say they don't know it, not even ...
3
votes
4answers
137 views

English slang translation

Is there a Chinese equivalent of the colloquial English term, "like a boss?" Not an literal translation but an equivalent thereof.
3
votes
1answer
61 views

Large List/DB of (Mandarin) Chinese Geographical Names and Entitites (for NER)

Is there a freely available list of geographical entities, like cities, provinces (in China and abroad), names of rivers, mountains, etc.? I am looking for something like GeoNames, but it doesn't ...
0
votes
1answer
50 views

When should I use “很” before an adjective? [duplicate]

Very early in the process of learning Chinese as a foreign language we are taught: 我是好 is incorrect because 是 is only used before nouns and 好 is not a noun. 我很好 is the correct way to say the former ...
0
votes
5answers
97 views

Could saying “慢慢吃” to a stranger cause offence?

I learned that the equivalent to "bon appetit" in Chinese is "慢慢吃" (perhaps also "请慢用"). This is a polite thing to do in English. But since it literally means "eat slowly", I'm wondering if some ...
1
vote
2answers
206 views

How to interpret 休息不了多长时间吧?

他是‘业余作家‘。 您在白天应酬、工作之后,晚上是怎样进入写作状态的,您晚上休息不了多长时间吧? Have I got this right, seems she is asking the question in reverse. 您晚上休息不了多长时间吧? = How long do you sleep at night? His answer is '我大概一天睡四到五个小时。‘ ...
5
votes
1answer
149 views

When “to be” should be used? When omitted?

There are cases in which "to be" is translated with 是 ( shì ), while in some other cases it seems not to be translated at all. When should 是 ( shì ) be used? When omitted? Here some examples: 我很好 wo ...
0
votes
1answer
64 views

What does “强横” mean when it is used to describe an inanimate things?

强横实力 From zdic, 强横 means "brutal and unreasonable", which does make sense. However, at the end of the line, it also adds "describes a person like that". But if it is used as a description for ...
3
votes
2answers
89 views

What is the origin and meaning of 焗烤

焗 was an uncommon character in Taiwan 20-30 years ago, limited mostly to Cantonese restaurants, and it was an unusual type of cooking. The MOE 國語辭典 gives this description of 焗: ...
2
votes
1answer
83 views

What does this 鼎力 mean here?

关键是减少烟民数量,要实现这个目标,光靠医生的劝导是不幸的,还需要国家采取措施鼎力支持。 When I look up 鼎力 I get 'your kind help' or 'thanks for your help'. In the above sentence, I think it just means 'help', or are there other connotations? ...

15 30 50 per page