0
votes
0answers
10 views

Transcribing native speakers using dictation tools - any suggestions to improve accuracy?

I tried playing this to iOS 7's dictation feature: https://www.youtube.com/watch?v=N6jhgUWBlxQ The accuracy was pretty poor at regular speed, I'd say 20%, at best. I tried slowing down the playback ...
3
votes
2answers
204 views

What's the correct classifier for `房子`?

In my little bit of Mandarin experience, I have got that the classifier for 房子 is 座, and also felt that 座 is usually used to refer to a building. However, I have just read that someone here over ...
1
vote
1answer
37 views

What does "一概而论“ mean?

I’m getting mixed answers to what 一概而论 actually means. What would you translate this sentence as 但是, 我们不能将这位作者的观点一概而论。 Is this the only way it can be used?
2
votes
2answers
41 views

What is the purpose of 多 in 你多与别人就此事沟通?

I have a sentence with a given translation, as follows: 你多与别人就此事沟通。 = You communicate with other people. Why is 多 put into this sentence, it is not mentioned in the translation. What would be the ...
3
votes
3answers
474 views

Is there a difference in meaning between 那年夏天 and 那个夏天

I asked a native speaker whether these phrases were equivalent in meaning and she said no (although agreeing that they both ultimately do "point" to the same concept). I asked if 年 here is basically a ...
1
vote
2answers
40 views

How to learn to read Chinese calligraphic paintings (and Chinese handwriting)?

I am able to read quite a few Chinese characters and can recognize most of the elements (combinations of radicals and other stroke sequences) which make up the 3500 or so or more characters found in ...
0
votes
1answer
29 views

What would be the shortest translation for 'Home Delivery' on a restaurant flyer?

送饭上门 is what I have now, but for aesthetic reasons I would like to have a 2 character word. Is 送饭 enough on a restaurant flyer (that's the context I am working with) or do I need the whole four ...
2
votes
2answers
220 views

How does inserting 起来 into 请客 as in 请起客来 changes the meaning?

请客 is a verb-object-verbal phrase (联合词), therefore it is able to seperate both parts and put further structures in between. I read I could put 起 in between together with 来 at the end to form a so ...
3
votes
1answer
26 views

What is a good resources to read easy Chinese texts?

I started learning Chinese and want to find some short texts to practice my reading. I've found http://chinesereadingpractice.com/ where you can find some interesting posts, but even beginners text ...
0
votes
1answer
37 views

What's the difference between 礼仪,惯例,规矩?

In a section of my textbook I recently covered, I came across 3 vocabulary words that are very similar and I'm not sure how and when to use each. From what I understand: 礼仪: protocol/etiquette. The ...
0
votes
1answer
16 views

Take a picture of me/for me (which preposition better translates)?

As an experienced tourist in China, I know the sentence:你能不能给我(们)相的照吗? Although it gives the desired result-- someone taking a picture of me, for me, with my own camera-- I am not sure of the exact ...
1
vote
2answers
32 views

Singing in tune translation help

I sang Chinese karaoke last night... went alright... but couldn't sing in tune. I wanted to express this to my Chinese friends.... so I wanted to learn phrases/words related to singing and music, ...
2
votes
1answer
54 views

Some unknown marks - are they in Chinese? If not -what language is it? What do they mean?

I have been given a nice set of small white tea set with bamboo motifs and some foreign oriental marks. There is no single English character. I spent the whole morning trying to draw these marks and ...
2
votes
1answer
19 views

What podcasts/movie/music is good to improve my listening?

Most other skills are improving steadily, but my listening is lagging (far) behind. Are there any movies, music or podcasts that can help me with this?
0
votes
1answer
42 views

Small Red Vase W/ Chinese on bottom?

Can someone help me decipher these characters? These are on a small red vase with a small "wick" attached to the top. Thanks!
2
votes
3answers
237 views

What is the function of 甲 in 桂林山水甲天下?

What i know: 甲 is used for enumeration of items or persons in a dialogue, it corresponds to western 1. , a) , I. , X. 桂林山水 = Landscape of Guilin 天下 = literary expression for whole china or ...
6
votes
1answer
54 views

When should I use the 是…的 construction?

I've been told that 是...的 is used to put emphasis on something, but I'm not sure when or why I should use it.
6
votes
3answers
218 views

Is “ 事出必有因 ” the most accurate translation for “ everything happens for a reason ”?

Is " 事出必有因 " the most accurate translation for " everything happens for a reason "? If not, what is it? Thanks!
1
vote
2answers
62 views

Why is 劝ing so common -or- popular in Chinese?

First off I'm not really sure what we would call 劝ing in English, it's not really exhorting or admonishing as dictionaries would lead people to believe - it's more like actively sticking your nose ...
1
vote
4answers
53 views

What is the chinese translation for “ endure and move on ”?

I need help. I've been trying to get the chinese word with meaning of the phrase " endure and move on ". It has something to do with a break up w/ a girlfriend and you want too endure it and move on. ...
2
votes
2answers
151 views

Do people say “文学家?”

Do people use "文学家” normally? It feels like it could be a correct word, but no one would say "literarist" on the other hand in english.
1
vote
1answer
41 views

What is the translation for 打出頭?

The three characters are very frequent ones, but nethertheless I find it hard to understand the meaning.
1
vote
2answers
56 views

Using 色 with colors

I'm making something to teach students Chinese colors... Let's say they have to match a color to a square- Is it okay to just use 红, 蓝, 紫, etc on each block just as long as they know 色 means color... ...
6
votes
1answer
58 views

Semantic Puns and Alternative Hanzi

There seems to be a set of Chinese words that have alternatives (disregarding the traditional/simplified split). For example, 借 and 藉. Within this class of alternatives, however, seems to be a set of ...
1
vote
1answer
55 views

Translating 2 subtitles (TV drama 03:31 and 03:39)

below find dialog of 2 druglords and the brother of one of them 江东和江南兄弟 and 林力华 at the start of part 8 of TV drama 国家形象, http://v.youku.com/v_show/id_XMTA2MDgwNDQw.html 03:31 includes 拿手 ...
0
votes
1answer
44 views

How do I say that I'm Russian?

I know that I should add rén (人) after a country. I found these two in the dictionary: 俄罗斯 俄国 Which one should I use? What would be the difference between them? Thanks
0
votes
1answer
25 views

Chinese equivalent of expression

In English, if someone explains a simple joke that should be obvious they get the nickname "Captain Obvious", as the Wiktionary and Wikipedia say. Is there an equivalent expression in Chinese? If so, ...
6
votes
5answers
92 views

What is the verbatim translation for “都什么时候了” ?

"什么时候" means verbatim "what time" But, when i add 都 (adverb meaning "all") and 了(particle indicating either change of state or completion), i can not grasp what meaning is conveyed by this phrase. ...
3
votes
3answers
80 views

What is the translation of “attached to X”?

For example: "He is too attached to his money and wealth". "He is very attached to his house" Note: the meaning of "attached to" is closer to the feeling of very hard to letting go of something. ...
1
vote
3answers
43 views

Chengyu dictionary

I am looking for a chengyu dictionary with the following caracteristics: the stories behind the chengyus in englis (or with chinese too), long, not just one or two sentence explanation, when and how ...
2
votes
2answers
82 views

why are there some people learning Chinese? [on hold]

Although I am a native Chinese, I think Chinese language is not a good language tool to communicate information among people. So when I found there are some people asking some Chinese language ...
1
vote
2answers
33 views

How do you say a “quote” as in a “quote from a author”

Does anyone know how to say "a quote" as in a quote from an author/book/piece of writing? Do people say 引号, 引文, 引用? Thanks so much!
-1
votes
2answers
38 views

What is the official total sum of all Madarin pictograms?

I took a few books in a public library; I saw more than 600 different pictograms. I never found any other way to learn them than to learn them by heart. It is a very beautiful language; a form of a ...
4
votes
3answers
327 views

What is the difference between 将来 and 未来?

The dictionary translation is essentially the same. From the example sentences I've looked up, it seems the two can be interchangeable (though I could certainly be wrong). Also, I was told that 未来 ...
1
vote
2answers
34 views

How do you describe the “growth/improvement” of “rights" (i.e. 权利)

How do we describe the growth of “rights” (or more colloquially in english the "Extension of rights' (i.e. the extension of women's rights, etc.) Is it "女性权利的发展? 增加? 提高?扩大?” Haha, let me know what ...
2
votes
3answers
95 views

What's the difference between 候 and 等?

I've usually seen in my little Mandarin learning experience, that when people express wait, they usually use 等. However, I just noticed the following phrase in Sina Weibo: 请稍候... I know 请 means ...
3
votes
3answers
63 views

Difference between 惊讶 and 吃惊?

Is there a difference in the usage between 惊讶 and 吃惊 ?I know you can say "令人吃惊“ and “阵脚我吃了惊“。 Is there any way to divide the two?
2
votes
2answers
49 views

Oral Tradition: Chinese Folktales, Sayings, Ballads, Songs, Chants, Etc

With the first translation and publication of the first edition of Grimms' Fairy Tales into English recently, I've been wondering a lot about Chinese and/or Sinological oral tradition. The Wikipedia ...
0
votes
3answers
97 views

How to say, “In Chinese" in Chinese

If I want to tell someone they can speak to me in Chinese, how can I say it? My guess is: 你可以给我说用中文 Is this correct, and is there any other way to say it, for example using the 把 structure (i.e. ...
-3
votes
4answers
56 views

a translation request [closed]

I am preparing a toy example for my talk and it would be nice if I had this phrase translated to Chinese (simplified): "the wicked witch of Oz". Also, it would be nice if you could tell me which words ...
2
votes
3answers
488 views

Preferred translation for “log out” or “sign out” (such as a web site): 注销, 登出, 退出?

We're having trouble figuring out the preferred Simplified Chinese translation for "log out" or "sign out" for a web application we're translating. Our third-party translator thinks it's 注销, and an ...
3
votes
1answer
29 views

Any Chinese-English economics and business related vocab list online?

Apologies to those who are irritated by resource request questions. What would you recommend to brush up and expand economics and business related vocabulary? Ideally I am looking for something that ...
4
votes
2answers
460 views

What is the difference between 专家 and 达人?

I saw 达人 on the title of the following Tawianese video https://www.youtube.com/watch?v=Eru3weFzRnI (very amuzing!) and some other places, and got confused since I already knew 专家 . On the title it ...
4
votes
3answers
106 views

How is 青 and 苍 used in classical Chinese to denote colors?

Here is what the dictionary says about 青:  1. 深绿色或浅蓝色:~草。~苔。 Dark Blue or light green.  2. 靛蓝色:靛~。~紫。 Indigo blue.  3. 黑色:~布。~衣。 Black. Similar case is 苍:  1. 深青色,深绿色:~翠。~天。 Dark ...
1
vote
1answer
35 views

What can be put between the both parts of a separable verb?

I only know, that a verb which is made up of a verb and object, can be separated and further structures can be put between. For instance: 发愁 , wherein 发 is the verb and 愁 is the object, can be ...
6
votes
2answers
394 views

Can 来 be used as a 虚词?

来 usually means "to come". In this sentence from an online database: 旱区人民需要我们的帮助来渡过难关 来 does not seem to me being used in its lexical meaning here, but rather containing a grammatical expression ...
-2
votes
0answers
30 views

Chinese Courses+Visa Assisted+Competitive Internship? [closed]

everyone! A new semester is coming! Let’s get started to learn Chinese! Where to go? Want to go to a place where you can embrace rich Chinese culture and history? Let me take to you a beautiful ...
-3
votes
0answers
17 views

Want to Take Free Public Courses? [closed]

Zhejiang University of Finance & Economics has three campuses including Xiasha campus, Wenhua campus and Chang’an campus. Wenhua campus of this University is located in No.83, Wenyixi Road, ...
3
votes
4answers
578 views

Differentiating: 肚 and 胃 in English?

In Chinese 肚 and 胃 are two quite seperate things. In English, though, it's mostly just: stomach. Is there a good way to differantiate between the two in English?
1
vote
2answers
65 views

Maximum Number of Lateral Radicals

Is there a and if yes what is the maximum number of radicals that can be there in a Chinese Character?

15 30 50 per page