0
votes
1answer
79 views

What is the meaning of 貪人之有者殘?

貪人之有者殘 is a phrase from 素書. I am not able to understand the grammatical structure of this sentence. For instance: 貪: does it mean greedy or make s.o. greedy, or consider s.o. greedy , or greed ...
0
votes
2answers
41 views

What is translation for 或作譈懟,亦書作憞 ?

In the sentence from the Kang-Xi Dictionary 或作譈懟,亦書作憞, I looked up the characters 譈,懟,憞 all are pronounced dui4 and all are translated as to hate. I am confused and do not know how to deal with ...
1
vote
1answer
56 views

what is the translation for 或啁之曰 ?

A random phrase from Lun-Heng begins with 或啁之曰, as far as I understand its parts mean: 或 someone 啁 to chirp, to twitter 之 objectpronoun "it,him,her" as in "I like him, I talk about it" 曰 to say ...
1
vote
1answer
100 views

In which ways can I express “to make s.o. jump” ?

I would like to know if there are different ways in Mandarin or Cantonese to express the causative, examplified by the help of the sentence "to make s.o. jump".
0
votes
4answers
123 views

How to translate “coming along?”

I was recently writing a letter to a Chinese colleague and wanted to wish her luck on a book she is writing. In essence, I wanted to say I hope your book is coming along well. Unfortunately, I ...
1
vote
3answers
69 views

Is the phrase 南狩之志,乃大得也 ironically ?

A random phrase from 周易 is 南狩之志,乃大得也. I tried to translate it using the following thoughts. 乃 is probably a conjunction and renders to "in fact, actually" to stress something not as expected. 大得 ...
3
votes
3answers
81 views

What is the cultural meaning of the practice 歃 when taking an oath ?

I came across the character 歃 , namely in the sentence: 葵丘之會諸侯,束牲、載書而不歃血 it is glossed as "to smear one's mouth with the blood of a victim to take an oath". I have searched for further details ...
1
vote
3answers
209 views

Difference between 能 and verb + 得了(de liao3)

I remember once being told that there are differences in usage and meaning between 能 and verb + 得了. 他能来。 他不能来。 他来得了。 他来不了。 EDIT: Maybe my examples above weren't that good. Here are some new ones: ...
2
votes
1answer
103 views

Asking Someone How Their Chinese Studies Are Going

I have a friend who has started learning Mandarin, and I want to ask them how their Mandarin studies are going. The first phrase that comes to mind is this: 你中文学习得怎么样? I'm not sure, however, if 怎么样 ...
-1
votes
1answer
104 views

Is this Chinese and which character is written here if yes? [closed]

Background story: small office with ~20 people, a pretty girl saying in office chat room: "Hey, something strange. Someone put a small amount of money and this piece of paper with text in a pocket of ...
0
votes
3answers
73 views

What's a good way to review what I've learned? [closed]

I am taking a Chinese class and I keep forgetting certain words and characters like 照片, 贵姓, 老师, 女孩, 谁, etc., because we never/rarely use them after we move onto the next chapter. Is repetition the ...
3
votes
2answers
161 views

What is the role of 没 here?

How can these sentences be translated into English? Are they questions or afirmative sentences? 1-洗没洗衣服 2-听没听音乐 3-复习没复习课文
1
vote
3answers
300 views

How many Chinese characters have multiple readings/pronunciations in Mandarin?

I'm wondering how many Chinese characters have more than one pronunciation in Mandarin. I understand this could be a difference in tone, initial, final, or some combination of these. Has anyone come ...
2
votes
3answers
149 views

Understanding “當地的頭腦”

What does "當地的頭腦" mean? I saw a shirt with that written on it. I'm pretty sure it has something to do with the earth and brain. Does "当地的头脑" mean the same thing? Even if it doesn't make sense, would ...
2
votes
2answers
107 views

Fill in the Blanks/Grammar error

两个队的分数_都很_近. The spaces are where words/phrases are supposed to go. Are there such words that fit in these spaces? I've been going through google trying to find similar sentence structures but to no ...
-1
votes
1answer
50 views

What is the title of this song? [closed]

At the end of http://m.youtube.com/watch?v=zyDqrkZxco8 update: the song title is probably on the 4th line from the bottom in the credits, but I cannot read it
5
votes
1answer
104 views

What does “杀牛”mean in this context?

In the story I'm reading for class, a man meets a woman online and she asks him what sign he's born under (属什么). He says 牛, and she says "我是杀牛的." He recounts, "就这么两句话一下子就把我打动了." So they arrange to ...
1
vote
1answer
55 views

Befrending the Learned

it's Mozi, first two lines of Befrending the Learned: 入國而不存其士, 見賢而不急, "I would translate it: if one enters the country and doesn't have his soldiers(?), meets the valuable and doesn't have to worry." ...
6
votes
1answer
141 views

Do Cantonese 畀 and Mandarin 被 have any historical connection?

畀 and 被's modern pronunciations are quite similar. Although 畀 can mean “give” like the Mandarin 给 it also can work like 被: 佢畀人睇見 他被人家看見 Do Cantonese 畀 and Mandarin 被 have any historical ...
3
votes
1answer
95 views

What is this book called? 汉说文

I am beginning Chinese speaker, but I watch this documentary on Chinese characters and they talk about origins of the characters from ideograms. They refer to a book called "Roots of Characters" but ...
2
votes
1answer
78 views

The usage of 醒来 vs. 睡醒, and a little bit about 睡觉。

I was asked to translate the phrase "I wanna wake up where you are". One of the options that came up was 我想在你的身边睡醒 which turned out to be not so pleasant to a native Chinese ear. A better ...
1
vote
1answer
79 views

Does anyone know why 点 has the meanings of “to light\to ignite” in certain compounds (such as in 点燃\点火\点灯)?

These are the only character's acceptations I really can't relate to, does anyone know why it's used with such meanings?
3
votes
1answer
248 views

凭, 按, 根据, 依据, 依照, and 按照 how to use these words correctly?

All of these words mean "According to", but I'm wondering are there any different in use. For example, some of them might only be used as adj. or adv.; some of them might have other meanings.
1
vote
1answer
678 views

What is this written on several buildings in red paint?

Walking down the street in Tianjin I see this: My question is: what does it say, and what does it mean? It's written in red paint on several buildings that I walk past. The same thing is written ...
2
votes
2answers
124 views

“FLAG” meaning in ‘bullet hell-style subtitles’ (弹幕)?

Watching shows with 弹幕 (or bullet hell-style subtitles) the word ‘FLAG’ often shows up. What does ‘FLAG’ mean?
3
votes
2answers
154 views

Origin of the term “Sitting the Month”

I've recently learned about the practice of 坐月子 or sitting the month where a woman secludes herself for around a month following a pregnancy. The articles I've read indicate that this practice has ...
2
votes
2answers
103 views

Chinese idiom to describe a long line

What is the idiom to describe a really long line of people (waiting in line to buy tickets, for example)? I know one of the words is 龙. I tried googling it, but couldn't find it.
3
votes
3answers
118 views

Why is 的 used with 是 sometimes to answer in the affirmative? As in 是的

I've seen 是的 used multiple times as a "yes" answer to a question. As in the following interaction: A: 这只猫是你的吗? B: 是的。 How is it different than just 是 by itself? Thanks!
2
votes
2answers
137 views

Does this sentence follow the topic-comment pattern? 你家孩子真多

I think the following sentence has the topic-comment structure, but I'm not entirely sure if there is another grammar principle underlying it that I'm not seeing. The sentence is: 你家孩子真多! I ...
1
vote
2answers
210 views

What is meaning of the sentence 「夫非盡人之子與」?

夫非盡人之子與 I only understand this sentence from classical Chinese to a very low degree. 夫 could be some kind of sentence particle or simply mean "man". 非 and 與 often belong together, 非 negates ...
4
votes
1answer
252 views

What is the usage of 蔑 as a negation word in classical chinese?

I read someone mentioning 蔑 as a negation word in classical Chinese, but unfortunately without explaining how it works or an example sentence. So I looked it up in my dictionary and it only showed me ...
0
votes
1answer
145 views

What does 蕉 mean in Cantonese?

I've seen 蕉 translated into Mandarin (and dubbed into Mandarin) as 肏. CC-CANTO doesn't really give anything much for 蕉 in Cantonese. words.hk doesn't give any results, either. I'm guessing 蕉 just ...
2
votes
2answers
117 views

What is the function of 當 in 當愛已成往事 ?

I think 愛已成往事 is complete chinese sentence, that means: love already turned into sth. of the past. Well, but how does the meaning changes when 當 is put in front of it to form 當愛已成往事 ?
2
votes
1answer
99 views

What is the meaning of the phrase 铁血丹心 ?

This is the title of a famous wuxia-novel, whose full title is 射鵰英雄傳之鐵血丹心, it is also a the name of a Cantonese song. I have searched for an explanation of this phrase. I thought, maybe it is a ...
3
votes
1answer
154 views

Are 南瓜小米粥 (nánguā xiǎomǐ zhōu) and 小米南瓜粥 (xiǎomǐ nánguā zhōu) the same thing?

I've had both 南瓜小米粥 (nánguā xiǎomǐ zhōu; pumpkin and millet congee) and 小米南瓜粥 (xiǎomǐ nánguā zhōu; millet and pumpkin congee) in China. They were different; the first one I've had many times and it ...
2
votes
6answers
128 views

How can I convert Chinese characters sketched with my mouse, into computerised characters?

Are there any websites or resources analogous to Detextify for maths? Presently, I do not know (but desire to learn) how to type Chinese characters.
1
vote
1answer
117 views

Do the notations ⅃⅃⅃ ___ LLL mean anything?

There are some notations above the characters: ⅃⅃⅃ ___ LLL 大 人 国 Do these notations mean anything?
1
vote
1answer
49 views

Questions on how to talk about specifics, how to talk about things in relation to other things

Say you're at an event and you want to say, I like this specific event. Let's say basketball, is 我喜欢这篮球比赛 correct? And in comparison, 这篮球比赛比昨周篮球比赛很好。That doesn't look right, so I'm curious on how ...
1
vote
0answers
104 views

Does /Ĩ/ *really* exist in Southwestern Mandarin?

成都话方言词典 (1987) lists a bunch of words under the IPA initial /Ĩ/. Southwestern Mandarin doesn't seem to actually have this initial according to most other resources who put all the /Ĩ/ listed words ...
1
vote
2answers
220 views

Can people carry on a conversation with each side speaking a different form of Chinese, like in some movies?

For example, in the movie Ip Man, the "northerner" martial arts fighter who comes to Foshan to challenge the local martial arts fighters always talks in Mandarin, while everybody he talks to (the ...
0
votes
2answers
141 views

Using “抱怨”: I'm really skinny, but I'm not complaining

Not sure how to use "抱怨." Would it be correct to say: 我很瘦,但我不在抱怨。 Or if there is a better phrase to use in this case, please let me know!
0
votes
3answers
242 views

How to make a tenseless sentence?

When making up a sentence in Chinese we all can make many types of mistakes. But I'm interested in one particular mistake, namely "a mistake that makes native Chinese speakers to wonder about the ...
1
vote
2answers
152 views

Why do some overseas Chinese restaurants translate broccoli as “芥蘭”?

I have seen 芥蘭 listed in overseas Chinese restaurants several times as a translation of "broccoli". This has generally struck me as odd, as I have always referred to broccoli, at least in Cantonese, ...
0
votes
2answers
121 views

How is 还 used with adjectives?

I've seen cases of 还 being used with adjectives and verbs like in the following examples: 还好 还可以 What connotation does 还 give in these cases? Thanks!
0
votes
3answers
55 views

Does this translation of a sentence accurately capture the information and grammar of the original sentence?

Background I am currently trying to translate this sentence, which comes out of an informational flyer. “那就一定不要错过[北京留学生友会]即浖联会为新老同学们免费举办的[汽车知识讲座]”。 Attempt My attempt at a translation is this. ...
9
votes
8answers
484 views

Is “不會” a correct response to “謝謝”?

I live in Taiwan.There are occasions where I need to thank people, and sometimes they use "不會" to reply my "謝謝". Is this correct and what does "不會" in this occasion mean?
-1
votes
1answer
77 views

Please help me with this translation? [closed]

What does this translate to in English? Apparently it's a quote. 昨天是歷史, 明天是未知, 而今天是禮物
5
votes
2answers
252 views

To 了 or not to 了

I'm Chinese learner and as everybody else I'm puzzled by the verbal aspect 了. My research into the subject gave such results: 了 belongs to a class of perfective aspect markers just as many other ...
2
votes
2answers
144 views

Expressing opinion in Chinese

What are the main ways to express opinion in Chinese? I know there are some verbs used for this, like 想, 觉得 and 认为. What are the difference between them when expressing opinion? (I know they also have ...
0
votes
3answers
256 views

How do you say 'home is where the heart is' in traditional Chinese characters?

How do you say 'home is where the heart is' in traditional Chinese characters? Is this correct?: 家是哪裡的心臟是

15 30 50 per page