0
votes
1answer
72 views

Need help with this line [closed]

"与其兴之所至才击节高歌,不如先引吭高歌带动心情。" I looked the words up on a dictionary and got the meaning of the words and structures but not the meaning of the line.
3
votes
3answers
70 views

difference between 生气 and 愤怒

I can't find the difference between 生气 and 愤怒. Oxford dictionary says angry means 生气, but I found 愤怒 in the online dictionary. Both have more than 20 million hits in google, both have pictures of ...
1
vote
1answer
42 views

What is the name (in 普通话) of a card game known as “three card brag”?

I heard of this game "three card brag" - didn't quite catch the name? Also - is there a place that states the rules that you could reference me to? 多谢 :) 我喜欢中国的纸牌游戏! 特别斗地主。
3
votes
4answers
156 views

The formal version of “謝謝”, “對不起”, especially in an email?

In English, when writing a formal email, one would sometimes use appreciate/grateful and apologize in place of thank you and sorry, respectively. Is there any such alternate words/phrases in Chinese ...
3
votes
1answer
50 views

Standards: Japanese - Chinese Name Translations

Very rarely will you see a Japanese name in Chinese without 汉字. What rules are there for translating Japanese names into Chinese? Take for instance the name Yoshi (よし) 汉字 include: 与四、与志、与子、与士、与司, ...
2
votes
1answer
62 views

Characters for Taiwanese

As far as I know, Cantonese has its associated characters. But as I searched for Taiwanese characters, I only find the pinyin system to indicate the pronunciation of words, such as: 遮雨 ...
4
votes
2answers
162 views

Is the phrase “slot machine” 老虎机 the same in different Chinese dialects?

Just wondering whether the phrase 老虎机 (slot machine) sounds and is written the same in all Chinese dialects, such as: Mandarin, Wu Chinese, Min Chinese, Cantonese, Jin Chinese, Xiang  Chinese, ...
3
votes
2answers
59 views

What is the original meaning of 匈 (besides “chest/breast/thorax”)?

The Wikipedia article on the 匈奴 gives a literal translation as 'fierce slaves'. Did 匈 mean 'fierce' in former times? What is the etymology of this character?
3
votes
1answer
43 views

Query about tone and stress in Mandarin foreign transcriptions/loanwords

Chinese transcription of foreign names and countries often results in long words that (in my opinion) stick out from the native lexicon significantly. There is general agreement that Mainland ...
1
vote
1answer
42 views

What is the meaning of '脱产培训‘?

Is '脱产培训‘ the opposite of '在岗培训‘ that is to say ’off the job training' compared to 'on the job training'?
2
votes
3answers
119 views

Translation from english to chinese:

I've tried to translate the first part of the song The final countdown, can you correct me? We're leaving together 我們離開一起。 But still it's farewell 但是,還有告別。 And maybe we'll come back 可能我們來到這兒一邊 To ...
3
votes
2answers
80 views

How To *Write* The Northeastern ‘ber lou’?

A long time ago a Northeastern friend of mine showed me how to write ‘ber lou’ using 汉字. ‘ber lou’ being the northeastern equivalent of 额头. I have since forgotten how ‘ber lou’ was indeed written. ...
5
votes
3answers
97 views

Resources: Modern Chinese -> Classical Chinese (Dictionary/References/etc.)

There's a similar question here: what are some dictionaries about vocabulary of classical chinese? but I think my question is a little different. For instance if I want to find the classical ...
7
votes
2answers
180 views

What is the first attested use of 美國/美国 in the sense of 'America' in Chinese?

The beginnings of Sino-American relations date back to the late 18th century (e.g. the Old China Trade). When did the Chinese begin to refer to America (or the US) as 美國/美国? Were there alternative ...
3
votes
4answers
109 views

The slang(?) phrase “乾掉了”

As I remember, the phrase was used in response to a certain scenario. Unfortunately, as I tried to look it up on Google, all I find is drying out, which is certainly not the meaning I am looking for. ...
1
vote
4answers
59 views

What's the difference between 载体 and 媒介?

They both mean medium, so they are probably the same. Are they?
1
vote
2answers
97 views

What is the difference in use between 以及 and 还有

So,I've recently seen the term 以及 used a number of times in written text. For example, in a short story by 叮咛 I read " 这位总统为国家、政府以及人民贡献了所有的力量,人们很尊敬他。". Another chinese stack exchange answer asked ...
1
vote
2answers
120 views

一单字动词,表示给食物过冷水,是哪个字? / a single-character word meaning to submerge food in cold water

北京话里有个单字动词,表示给食物(比如刚煮熟的面条、蔬菜等)过冷水。华北其他地区可能也说。请问这是哪个字?以前经常听人说,现在记不清了。 There is a single-character verb in Beijingese Mandarin, meaning to submerge food (like boiled noodles, vegetables, etc.) in cold ...
0
votes
2answers
68 views

Which Harry Potter Translation is better

I have two versions of Harry Potter (book 1) in mandarin chinese. Although the translation are mostly the same. There are enough difference to make me wonder if one is better than the other. By better ...
3
votes
2answers
92 views

What's the way to say “too/also/as well” in Taiwanese?

I would like to learn to say "I love you too" in the Hokkien dialect, as my boyfriend's from Taiwan, and I would like to surprise him. But I can't find the way to say it online, and I've heard him ...
2
votes
3answers
98 views

What is the meaning of 送上 here?

In this sentence 送上 means what?? I think is means 'send = 送 to attend = 上(a series of lectures) = 一场讲座' but maybe it is just 送给?? 据报道,某石油化工公司前不久举办了一场心理知识讲座,为近百名员工送上了一把找到工作快乐和取得成功的“心灵钥匙“。
1
vote
5answers
321 views

How to translate: 我发音得不太准

我发音得不太准. Does it translate as "My pronunciation is the best/exact?" What is the meaning of 准? Does it depends on the context?
2
votes
5answers
137 views

Is “之” usually used as a possessive pronoun (attributive) in Classical Chinese?

True or False Question: In classical Chinese, “之” is usually used as a possessive pronoun (attributive), “其” is usually used as a subject, and “彼” is usually used as an object. a. True b. ...
0
votes
1answer
47 views

Appropriate way to reject an offer

I have three case scenarios here: 這是一點心意,請你收下。 Please accept this (gift/money as an) appreciation. 我請你吃飯吧! Let me treat you a meal! 加入我們的團隊吧! Join our team! As far as I know, in ...
5
votes
3answers
387 views

道德經 (Dao De Jing): 「五味令人口爽」 translation

From Dao De Jing (道德經), part 12: 五色令人目盲 // Five colors make a man blind 五音令人耳聾 // Five notes make a man deaf 五味令人口爽 I have a problem with translation of the third line: Five flavours make the ...
4
votes
1answer
388 views

“同儕” vs “同僚” vs “同事”

I know that 同事 means colleague, but I have seen 同儕 and 同僚 used in similar context. Below are random examples of each I found on google: 在同儕關係中彼此地位平等、較能相互學習。 由於他過度地自負,同僚們不喜歡他。 Are these ...
4
votes
1answer
208 views

Chinese Chengyu (Idiom): Refute somebody with his own argument

Is there a Chinese Idiom for "Refute somebody with his own argument"? I thought this is not quite the same as "self-contradictory" 自相矛盾. Thank you.
2
votes
3answers
155 views

“吃飽了” versus “ 吃好了”

One friend advised that after a meal it is more polite for a guest to say "我吃好了" than "我吃飽了." That makes sense but I suppose it could depend on context. Searching the two phrases on Google I see ...
0
votes
3answers
117 views

What does this sentence mean?

I can't really catch the meaning of this sentence. It was only given as an example of the use of 统统, I have no more context. 无论是谁,到新公司后,原来档案都要统统装进铁皮柜,从头干起。 No matter who, after arriving at a new ...
1
vote
5answers
235 views

What does it mean by “失敗就懷孕”?

I'm reading a web novel, and it states: “大約是失敗就懷孕之類的任務吧……” What does "懷孕" mean or represent in this context?
2
votes
1answer
79 views

What does “蕊屁” mean?

At https://www.youtube.com/watch?v=hyNNvgW1dSg&lc=z13jt1khfxr4zzw0k225sjfzzyn1hhebs04, someone wrote: 看完電影後整晚都在蕊屁OST Another person wrote in reply: +1 瘋狂蕊批 What does "蕊屁" mean?
2
votes
1answer
78 views

Zhuyin (bopomofo) vs Pinyin

I have learnt to use both zhuyin and pinyin for spelling out the pronunciation of a character. As far as I know, the two systems serve the same purpose and are interchangeable in terms of syllables. ...
1
vote
1answer
74 views

Differentiating Between Dove And Pigeon In Chinese

鸽子 is used interchangeably for both dove and pigeon. How to differentiate between the both of them in Chinese? Even 白鸽 which I would totally imagine would mean dove, both ABC and KEY just define it ...
2
votes
1answer
31 views

Sect vs School for “宗門”

宗門 In the context of ancient China times, and in a fantasy novel, where people collect disciples for martial arts and whatnot. Would xx sect be better or xx school? Or even xx faction instead of ...
0
votes
2answers
90 views

Why “保重” means “take care”?

As far as I have learnt, for each Chinese word with more than one character, its meaning is formed from that of each character which it comprises. As such, what would 保 and 重 mean for this word? ...
1
vote
3answers
296 views

What is the meaning of “拜了个拜”?

I heard this phrase from some Chinese-speaking stranger. I assume it's related to farewell since the stranger was waving hand to someone else, but what does it mean exactly? Is there a certain context ...
3
votes
2answers
307 views

What dialect could this be? (Southern China)

I was yesterday in a bus in the HK neighbourhood called 上環/soeng6 waan4. A guy nearby was talking in a strange, almost alien-sounding, Chinese dialect. At some point he mentioned (what I suppose is ...
12
votes
9answers
2k views

What is the best way to teach a child Mandarin?

My son is almost 8 weeks old. I don't speak Mandarin (yet, currently in progress) and am looking for ways to start him on learning Mandarin early, maybe at about 1 year of age. What is the best way ...
3
votes
3answers
181 views

Meaning of '沒梗'?

你為什麼打我? 是沒梗了嗎? I'm wondering what 沒梗 means in this context. I know the literal translation is 'no stem', but I'm sure there should be an idiomatic meaning to it.
1
vote
2answers
136 views

Is “戀”/“恋” a word by itself?

As titled. I saw this lyrics with the sentence, 為什麼全世界的戀我都失一遍? Based on the structure, it looks like the word itself is a noun. If it is, what does it mean? I only know the word 戀愛/恋爱. Thanks ...
7
votes
1answer
375 views

Help translating 海南鸡饭 - 2

I've come across Zhang Shaolin's Hoi-nam kai-fan (characters 海南鸡饭, lyrics only in subtitles), a song in Hakka. It is split into three parts. This question concentrates on part 2, part 1 being here and ...
2
votes
2answers
677 views

What does this woman say in Chinese? (From the new Daredevil tv show)

I was watching the new Daredevil show and noticed this bit. I was hoping somebody might be able to explain what the elderly lady is saying...Thanks. Here is the clip: ...
2
votes
1answer
41 views

What does “現代修真” mean?

現代修真 Is a type/category of novel, but what does it mean in English? 現代 Is basically modern, but what would 修真 mean in this case? If 修真 means "Cultivating True Virtue", it doesn't ...
1
vote
1answer
155 views

English Equivalent of “修煉”?

For example 修煉體係 What would an English translation for that be? Google says "Taoism", but that doesn't sound right, although it may be very slightly correct. I could only think of "Qi ...
0
votes
2answers
94 views
2
votes
4answers
569 views

Why do people say “吃飽了嗎”

I have heard my Chinese-speaking friends asking each other 吃飽了嗎? several times when they are done or almost done with their own meal. And I have wondered, "Why would they ask others such question? ...
4
votes
4answers
296 views

Why is (是) shi4 dropped in this sentence:“我很好”?

I''m a Chinese learner for quite a while, I've been wondering why (是) shi4 is dropped in sentences like this:"我很好" Isn't there supposed to be a verb in every sentences? like 我(是)很好.
1
vote
1answer
53 views

What is the meaning of 串串儿?

The only translation I can find has to do with strings...? I heard this phrase when someone was speaking about 四川菜, is this related to 火锅? Is this phrase a joke of sorts about the Sichuan dialect ? ...
2
votes
1answer
53 views

What does “翻起了短信” mean?

xxx翻起了短信 I know that 翻 can mean flp, cross, etc. So does the phrase mean "flipping through messages" or "crossing through messages", aka "deleting messages"? Could it also mean "replying to ...
1
vote
4answers
74 views

Could you help me explain the meaning of “顺其自然”? [closed]

I don't know what does this phrase mean in English. Please explain it with some example sentences. Thanks a lot!

15 30 50 per page