6
votes
3answers
77 views

Third tone sandhi: when (if ever) does 3 3 become 3 0 instead of 2 3?

All of the books and materials I've seen talk about the tone sandhi that changes two third tones to a second and a third, as in "你好." I had a question about the word: 寶寶 Some materials I've ...
0
votes
3answers
71 views

whole text translation and grammar point of 的and给

i need a simple translation and a couple of questions 1.小白兔回到家里,种上了菜籽 兔给白菜浇水 please translate the whole text and please tell me what does 给 in the second line above mean and what exactly 种上了 mean ...
6
votes
4answers
555 views

What does “不要紧” mean?

众人回头观望,而这一看不要紧,所有人都是不由大吃一惊 According to an online dictionary, "不要紧" means "not important". How does the sentence make sense? "The group looked back and that look was not important. Everyone ...
5
votes
2answers
110 views

Are there large discrepancies between what Chinese consider to be words?

Looking into the Chinese dictionary I have on my phone, I noticed that 我是 (I am) is listed as a word, while I as a non native speaker would consider this to be two separate words. Whether or not 我是 is ...
2
votes
4answers
100 views

English translation for “廢”?

For example, 我废了你 It can roughly translate to "I'll waste/break/ruin you", but that doesn't sound too accurate. What "废" sounds like is kindof like "crippling" yet less severe than that. From ...
1
vote
5answers
92 views

What's the difference between 载体 and 媒介?

They both mean medium, so they are probably the same. Are they?
1
vote
2answers
87 views

“Topic-comment” structure

Can someone help me with these? I don't quite understand the topic-comment structure, been trying to look it up but I can't find any good explanation with examples. I have to change the following ...
2
votes
4answers
188 views

When describing an idiot, “一根弦的傻子”?

一根弦的傻子 From what I see, "An idiot with one root/string?" I don't really understand where the meaning would be taken from. Would an English equivalent be something like "An idiot with only one ...
0
votes
2answers
41 views

meaning of 把自己 and 收下 and 在地里 and some translations

i am learning new i have a couple of questions about a text 1:收完白菜,老山羊把自己种的白菜送给他们 2:山羊收下白菜 1:what 收完 exactly is translated into-what about 把自己 can you tell me the grammar and exact translation 2:what ...
1
vote
5answers
92 views

English equivalent for 辛苦了 when the speaker is not the person being helped out

Per the answers to this question, it is clear that you can say 辛苦了 to express gratitude for someone else's help. But suppose you are working or studying, and somebody else (who is not related to the ...
3
votes
5answers
160 views

Ways to politely insult somebody's intelligence in Mandarin?

I know of many words to insult people and call them stupid, but a majority of them are incredibly offensive. There are more polite phrases, such as 真笨, which I've seen used within families (as a plain ...
2
votes
2answers
237 views

How does 甘梅地瓜 mean sweet potato fries?

I bought some 甘梅地瓜 (gān méi dì guā), or just 地瓜 (dì guā), and this is what I got: They seem to be sweet potato fries. I'm wondering how 甘梅地瓜 translates into "sweet potato fries"? Google indicates ...
3
votes
5answers
141 views

Are these correct headings for a spreadsheet?

The spreadsheet is related to food safety (processing, handling, storage, etc.) ID: 编号 (项目?) Process: 制程 Food category:食品类别 Standard: 标准 Frequency (as in how many times per day or every how many ...
3
votes
3answers
120 views

Meaning of 所 in “有所…”

As far as I know, 所 has the following meanings: a place, as in 派出所 (police office). a counter, as in 一所科學中心 (a science center). a passive voice indicator that pairs up with 被(為), as in 被(為)愛所糾纏 ...
2
votes
3answers
106 views

Difference between 几岁了 and 多大了

I googled a bit on it and found different explanations. Some says it just depends on the region and dialect. But my text book explains that as a rule of thumb 几岁了 should be used for kids before 10 ...
-1
votes
1answer
45 views

What is the meaning of the last part of this passage? [on hold]

这也是人之常情。毕竟嘛,世人都知道,王爷从小就想娶冷王妃,好不容易抱得美人归,那个时候一定是喜不自胜,金风玉露一相逢便胜却人间无数. I don't understand "金风玉露一相逢便胜却人间无数."
2
votes
2answers
96 views

The usage of 的 at the end of the sentence [duplicate]

(那件衣服可不是我洗的)我洗衣服很干净的。 Can someone try to explain to me the function of 的 at The end the sentence "我洗衣服很干净的"? Shouldn't it have been “我衣服洗得很干净”. Does “我洗衣服很干净的” follow any pattern/structure? Thank ...
0
votes
1answer
56 views

What are some good resources for 相声 and 小品?

These two seem to involve lots of colloquial Chinese and I want to know where I can learn it. I want to focus on the Beijing/Tianjin dialect.
1
vote
2answers
36 views

Dictionary for Vietnamese to Chinese characters

I wanted to know if there are dictionaries (online or books) indicating the equivalent of Vietnamese syllables into Chinese characters. I do not search for Vietnamese to Chinese translations, but ...
3
votes
4answers
137 views

Chinese views on Erhua

I'm already well acquainted with erhua (儿化) in putonghua, essentially appending 儿 to the ends of words (or reading it when 儿 isn't written, as sometimes people do with 花 or 八点 etc). Many of these ...
3
votes
1answer
103 views

What does 战斗机 in this line mean?

他的花心只是为了成为备胎中的战斗机. It has something to do with a guy being a spare tire, but what about "fighter jet?"
-2
votes
1answer
68 views

What is the meaning of 不该不欠? [closed]

I didn't get much information about this. I looked it up on "Baidu" but there wasn't much.
3
votes
2answers
134 views

Is 同性恋 considered a slur?

Is calling a homosexual person 同性恋 rude, offensive, or a slur? My dictionary translates it simply as "homosexual" but then in the usage examples gives "fairy," which is definitely a slur in English ...
2
votes
2answers
100 views

Why is 对…不置一词 used like this?

该声明对东盟一些成员国长期以来在南海的大规模填海造地和军事建设活动不置一词。 I am having trouble with 对...不置一词。 So apparently, the sentence translates to, "This statement is not saying anything to stuff the ASEAN member nations have been ...
-2
votes
4answers
51 views

百强 specification?

百强 (MDBG): top 100 (e.g. top 100 towns) Adsotrans: top one-hundred CFDict top 100 Cebu Pacific calls themselves a 百强企业 on their advertisements 蓝润集团 calls themselves 百强蓝润 on their ...
0
votes
2answers
79 views

What is few English translations for 吃窩邊草?

What is few English translations for 吃窩邊草? I cannot think of one formal or casual translation...
2
votes
2answers
103 views

Differentiating Between Dove And Pigeon In Chinese

鸽子 is used interchangeably for both dove and pigeon. How to differentiate between the both of them in Chinese? Even 白鸽 which I would totally imagine would mean dove, both ABC and KEY just define it ...
-4
votes
2answers
143 views

How to translate “nonsense” into Chinese with precision?

Sentences that are not capable of being either true or false are called nonsense, e.g. "quadruplicity drinks procrastination" or "Socrates is a man is a man" I want to say "The Chinese language is ...
0
votes
1answer
55 views

What is the meaning of the last phrase here?

Can anyone help with the last part of this text. I put the section title and the whole paragraph, so you might be able to decipher it. I can't see what they are saying. 2 other times people here have ...
10
votes
1answer
204 views

What does “老” in “老虎” and “老鼠” mean

As I remember, 虎 and 鼠 are standalone nouns, meaning tiger and mouse, respectively. However, it seems that 老虎 and 老鼠 are more commonly used. Why is 老 used as a prefix for 虎 and 鼠? Why do we use 獅子 ...
0
votes
2answers
83 views

What is the role of 曾经 in this sentence?

欧盟委员会曾经宣布,将暂时维持对中国皮鞋的反倾销税措施。 Can I write: ‘欧盟委员会宣布了‘ or ‘欧盟委员会宣布过‘,or even ‘欧盟委员会曾经宣布过‘instead? I mean, is it a past tense marker here, or does it mean 'once'?
1
vote
3answers
100 views

Is Pronunciation As Important As It Used To Be?

Recent "puns" are showing a big change in pronunciation: 神马 [play on 什么 | me -> mǎ] 妹纸 [play on 妹子 | zi -> zhǐ] 歪果 [play on 外国 | wài -> wāi && guó -> guǒ] 肿么 [play on 怎么 | zěn -> zhǒng] We ...
26
votes
11answers
19k views

Is it easier to learn Chinese after learning Japanese or vice versa?

For those who speak both Chinese and Japanese, would first learning Chinese make it easier to learn Japanese? Knowing that Japanese Kanji are derived from Chinese characters, how hard is it to do the ...
-1
votes
2answers
67 views

What is a proper explanation of “working knowledge” in Chinese?

Though I myself am a native Chinese speaker, up to now I still have not yet figured out an appropriate explanation of the phrase "working knowledge" to any one that is not highly educated. The ...
6
votes
2answers
167 views

How Recent Is the Divergence In Taiwan- and PRC-Accented Mandarin Speech?

Many have compared the differences in standard (news broadcaster) accents in of Taiwan 國語 and PRC 普通话 to the differences in British and American accents. What linguistic factors have contributed to ...
2
votes
4answers
166 views

Can I replace 当 with 是 in this sentence

Listening to this text, it sounded like 当属 is a word. I can find lots of examples of 当属 acting like a word, but dictionaries don't seem to regard 当属 as a word. Could I simply replace 当 with 是 here? ...
1
vote
3answers
243 views

How does 平均 differ from 均匀?

I already knew that 平均 means "average", 均匀 means "even" or "evenly distributed". But how to distiguish these two phrases? Can you give me some examples? Thanks a lot!
4
votes
2answers
95 views

difference between 生气 and 愤怒

I can't find the difference between 生气 and 愤怒. Oxford dictionary says angry means 生气, but I found 愤怒 in the online dictionary. Both have more than 20 million hits in google, both have pictures of ...
3
votes
3answers
143 views

Is There A Way To Say “Fro” (as in afro/fro) In Traditional Chinese?

Are there any kanji that could be used to say Afro and/or Fro in Traditional Chinese? If not, what about Simplified Chinese? What are the characters?
4
votes
2answers
101 views

What are the rules for using commas and periods in Chinese?

What are the rules for using commas (, 逗号) and periods (。 句号) in Chinese? In English I'm fairly confident of when to use commas and when to use periods. I learned in school what run-on sentences were ...
9
votes
3answers
986 views

Are these two form of “I live in…” both correct?

While studying I came across a useful expression to say "I live in..." which is "...在...住" such as in this sentence: 我在意大利住。= I live in Italy. Wǒ zài Yìdàlì zhù. But then I saw a different one ...
3
votes
7answers
122 views

What is the meaning of 有针对性地

The sentence is: 企业通过以上两张表格可以了解到目前员工最需要什么方面的培训,然后可以有针对性地给员工补充“能量”。 The use of '有针对性' with '地' here confused me. It seems to say '(have relevance)ly give', 'relevant' or 'relevantly give', either ...
2
votes
2answers
149 views

Why “保重” means “take care”?

As far as I have learnt, for each Chinese word with more than one character, its meaning is formed from that of each character which it comprises. However, I cannot understand how the meaning of 保重 is ...
3
votes
1answer
60 views

Forming sentences with resultative and directional complements

When studying Chinese, I've often found that there are different ways to say the same thing, for example using a verb with a directional complement rather than a verb with resultative complement or a ...
4
votes
1answer
72 views

How is Cantonese spoken by some mainland Chinese different from “standard” pronunciation?

As someone who's more or less a native Cantonese speaker, I've noticed that a number of speakers from mainland China (presumably from Cantonese speaking areas) sound "weird", in that I could clearly ...
2
votes
3answers
108 views

Is the word “以后” in “回家以后” an adverb?

My question is as titled. Per my understanding the "以后" in "回家以后", "从此以后", etc. is a preposition. So I am surprised the textbook says 以后 is an adverb here. Can anyone find a grammar book, dictionary, ...
1
vote
1answer
98 views

What's “ended in a disaster” in Chinese?

I think it's 以灾难结局, and that people will understand that. However, is there a more authentic term or is this it?
2
votes
2answers
60 views

What is in 侧面 this sentence?

I can't quite see what 侧面 is doing in this sentence, any tips please? I'll put the previous sentence for clarity. 今天,杨先生的银行存款很少,绝大部分都用来投资股市,一年下来,收益远远高出利息。 实际上,市民理财概念的变化,侧面反映了金融市场在入世以后逐渐与国际接轨。 Could ...
8
votes
4answers
1k views

A Complex Chinese Character

I randomly saw this character on the blog a while ago and saved a image of it as shown below. Is this even a character? If so, what does it mean? When is it used? What was the origin of it? How do ...
9
votes
1answer
328 views

Determine radicals for simplifed characters that lost their traditional form completely

Having read this question: How can one determine the radical for a given character?, it gave me another question. Since many simplified characters lost their original form (compared to traditional ...

15 30 50 per page