1
vote
1answer
44 views

Origin: of the phrase 不让[能]踩门槛

Looking for something authoritative. What is the origin of the 不让[能]踩门槛 phrase? Earliest usage?
0
votes
3answers
172 views

“Learn” vs. “Study”

I've read the thread on 學 vs. 學習, and I have a slightly related question. In English, the words "learn" and "study" are somewhat interchangeable, but also fairly distinct, in that there is a ...
0
votes
1answer
96 views

节期: jiéqī vs. jiéqí

I have always ever known 节期 as jiéqī. ABC: festival season 汉语大词典 犹节日 CC-CEDICT festival season Recently though I've heard 节期 pronounced as jiéqí and it threw me off guard a bit. ...
4
votes
3answers
69 views

Resources: Modern Chinese -> Classical Chinese (Dictionary/References/etc.)

There's a similar question here: what are some dictionaries about vocabulary of classical chinese? but I think my question is a little different. For instance if I want to find the classical ...
2
votes
3answers
131 views

Is 你好,北京 grammatical?

Today Victoria Beckham tweeted it. But is this reverse form (as opposed to 北京,你好) correct?
1
vote
2answers
91 views

How to ask for a given choice of options?

In English one way to ask which option is the right one is by using whether: Could you tell me, whether you are a student, teacher or visitor? How would this be realized in Chinese?
4
votes
2answers
237 views

Why should I choose 几乎 over 将近?

I had this 填空。 我国与其他国家_____ 同时起步,在这一项目上有一定的实力。 I could choose 似乎,几乎,将近,曾经 I can't see much difference between 几乎 and 将近, I am told 几乎 is correct. I there a definite, palpable reason for this?
2
votes
4answers
1k views

Can the famous paradox 白马非马 be translated into English?

This is embarrassing, but let's face it. It is a problem caused by Chinese grammar. A white horse is not a horse. -- false, but no paradox. White horses are not horses. -- false, but no ...
1
vote
2answers
55 views

A question about use of 为止

辣椒对我们饮食的影响是否就到此为止呢? The use of "wei zhi" in this sentence puzzles me. In some contexts it means "until," but I think the sentence basically means, "Does the influence of hot peppers on our diet end ...
-1
votes
3answers
56 views

How would you spell this Chinese name? [closed]

I met a young lady the other day who told me her name was "Jinyin". That is how it's pronounced, but not necessarily how it's spelled. In fact, I don't think that's how it is spelled at all. Could ...
4
votes
8answers
1k views

How to pronounce the “的” in “他妈的”?

How usually native chinese speaker pronounce the “的” orally in “他妈的”? Is it "Ta Ma De" or "Ta Ma Di"?
2
votes
3answers
132 views

What do 总 and 不时 mean here together?

他说,当公司总经理从他身旁经过时,总会不时地赞美他“你扫的地真干净“。 It seems I have 总 ‘always‘ and 不时 ‘occasionally' or 'often' together. Does the 总经理 always or occasionally laud said sweeper? Or is it 'on all occasions'??
3
votes
3answers
254 views

How is 马马虎虎 used?

I think it's used like 'so so' in English. Like 问题:你觉得怎么样? 回答:马马虎虎。 Am I correct in this? Are there other ways to use it?
3
votes
1answer
83 views

Is There A Chinese Version of Urban Slang Dictionary?

Many questions on this site concern various modern slang/dialect usages that require fairly extensive (and sometimes still unsuccessful) searches through the web. Every time I think about these ...
7
votes
6answers
196 views

Is 我妈妈 or 我的妈妈 more natural?

The possessive particle 的 is often dropped when I see an expression like this, especially when referring to a family member (such as in this case). Which is more natural in casual conversation and are ...
2
votes
2answers
58 views

What's the way to say “too/also/as well” in Taiwanese?

I would like to learn to say "I love you too" in the Hokkien dialect, as my boyfriend's from Taiwan, and I would like to surprise him. But I can't find the way to say it online, and I've heard him ...
11
votes
6answers
689 views

What's the difference between 学 and 学习?

I know both mean "to study" and I also know that while 学 (xué) is transitive, 学习 (xué xí) can be both intransitive and transitive, for example: 我学中文。 (I study «what?» Chinese) = transitive; 我在大学学习。 ...
3
votes
4answers
138 views

what is the difference between 现场 and 地点?

Do both of them mean "location" or "site", or is there something that sets them apart? Thank you in advance!
3
votes
2answers
242 views

How is 之 used in these sentences?

不能实现梦想的人都有一个共通之处,那就是:想要一样东西,却怎么也不愿意为之付出 I do not understand the usage of 之 here. What does 之处 and 为之付出 mean? Thank you.
2
votes
2answers
93 views

Etymology of 白族

What's the etymology of 白族? Does the name 白族 indicate that the people of that ethnicity literally look like they have white skin and/or clothes, or is it meant to be a metaphor, with the colour white ...
6
votes
4answers
85 views

Why ​摺 in Simplified Texts and not 折?

I've seen ​摺 (almost intentionally I would assume) written in numerous simplified texts, especially with the word ​摺叠​. Here's one example (emphasis is my own): 浙江在线 《以“色”诱人 专属定制》 ...
2
votes
5answers
218 views

Difference between 中饭 and 午饭

What would be the difference between two of them? Is the first one used at all? My teacher says I should prefer the last one to be understood and to avoid confusion.
2
votes
2answers
81 views

Difference Between 加 and 添

Do they both mean "to add", or is there some other context that I don't understand? Thank you in advance!
3
votes
4answers
423 views

How to translate 掩耳盗铃 into English?

Preferably an idiom just as picturesque and succinct. Thanks. Here's the original meaning: The expression 掩耳盗铃 comes from a story about a person who decided to steal a bell. However, the bell ...
1
vote
4answers
189 views

Which one is correct, “有名” or “受欢迎”

I want to say "comics are so popular in japan" According to Google Translate, the word "popular" doesn't translate to Chinese as "有名". It translates as "受欢迎" I am confused about which one is correct. ...
25
votes
10answers
18k views

Is it easier to learn Chinese after learning Japanese or vice versa?

For those who speak both Chinese and Japanese, would first learning Chinese make it easier to learn Japanese? Knowing that Japanese Kanji are derived from Chinese characters, how hard is it to do the ...
2
votes
3answers
74 views

Expression 不见不错 / 不见不散

Could someone please explain me how and when to use these expressions? Is there any difference between the two of them? Is it something like "see you later/see you there/see you soon"?
8
votes
5answers
179 views

How common is the use of “瞧” and which region?

I've seen 瞧 used every now and then in written Chinese, but I've rarely heard it said in spoken Chinese except for the occasional mention of 瞧不起. A couple of days ago I was watching Kung Fu Panda and ...
3
votes
5answers
587 views

How best translate 真的要 in to english

I got the following sentence from Chinese pod: 对不起,我今天真的要扫你的兴了,我不能去。 The translation provided goes like this: Sorry, today I'm going to take the wind from your sails, I can't go. Though I feel a ...
6
votes
3answers
862 views

What does 'duang' mean in 'online Chinese'?

I see this word popping up on Weibo and Taobao. It's not written with any character, but spelled out in Pinyin. What does it mean? EDIT: For the annals:
1
vote
3answers
105 views

Is There A Way To Say “Fro” (as in afro/fro) In Traditional Chinese?

Are there any kanji that could be used to say Afro and/or Fro in Traditional Chinese? If not, what about Simplified Chinese? What are the characters?
1
vote
3answers
110 views

What would a good gaming translation for 灵术 be?

I found this online, and I'm not really sure how it can be translated to english. 灵 = spirit 术 = technique/surgery So I think it would either be spirit technique, or spirit surgery, but neither ...
1
vote
3answers
67 views

Is this a typical Chinese way of saying 'lack of strength'?

Just checking: the following is not at all bad Chinese, or is it? 自主研发力量的薄弱,在某种程度上制约着民族游戏产业的发展。 I suppose I could also write: 薄弱的自主研发力量, Either way I seem to have 'weak strength' or 'strength's ...
1
vote
3answers
71 views

Translation: 机制 (better translations)

机制 is often translated, simply, as: mechanism(s), and often quite ridgidly so. Especially if we look at definitions of a word like 应急机制 KEY 1 emergency response mechanism(s) 2 contingency ...
1
vote
1answer
59 views

Is there a Chinese-Chinese dictionary api or database available that I can use in my own app?

Is there a Chinese-Chinese dictionary api or database available? I want to include it in an app I am developing. By "Chinese-Chinese" I mean that if you look up a word in Chinese you get a Chinese ...
4
votes
2answers
68 views

How to type strokes?

In the same spirit as my other question about how to type certain radicals, I would like to know how to type strokes themselves. I would like to be able to type all the strokes listed on the ...
1
vote
3answers
191 views

Radical meaning vs characters in use

The radical 阜 and its other form 阝, used on the left, supposedly means mound or dam. Looking at image web search hits for 阜 or 阝, I get nothing related to dam or mound. When I look up the Chinese ...
1
vote
2answers
79 views

How do I make complex comparison structures with 比?

I'm trying to understand how a complex 比 structure would be like. Specially when it comes to comparing actions I get quite lost. Could anyone check if I got the patterns right? A 比 B + adjective ...
2
votes
2answers
70 views

Advice for Chinese listening exams?

I've got an upcoming Chinese listening exam this coming Wednesday but I don't really know what to do apart from repeating the set of ten or so listening tests we have to practice from online. They're ...
1
vote
1answer
134 views

毛虫,肉虫,2 kinds of caterpillar

毛虫,肉虫,2 kinds of caterpillar, Wikipedia and 百度百科 both state that larvae of butterflies come in two varieties, 肉虫 and 毛虫 (in that order: 幼虫的形状多样,有肉虫,也有毛虫。), and there are plenty of pictures of both ...
4
votes
6answers
184 views

What can be put between the both parts of a separable verb?

I only know, that a verb which is made up of a verb and object, can be separated and further structures can be put between. For instance: 发愁 , wherein 发 is the verb and 愁 is the object, can be ...
2
votes
1answer
78 views

Backwards Translation: “Self-Willed”

South China Morning Post (SCMP) ran an article recently called: "Online slang that found its way into leader's speech." The article said (emphasis is my own): Online slang that found its way into ...
1
vote
3answers
109 views

German-Chinese online dictionary

Is there any online dictionary German-Chinese and vice versa that allows user participation? I know of handedict.de, dormant since 2011, forums down, but allows downloading a wordfile dict.leo.org, ...
4
votes
3answers
88 views

How to type 辶 using 拼音

How does one type the radical 辶 using the standard method of entering 拼音 (as opposed to, for example, 五笔)? (Typing "chuo" does not seem to bring this choice up on Windows using Microsoft Pinyin, ...
4
votes
2answers
147 views

In which Chinese topolect might 門 be transcribed as <mum>?

There's a Cantonese restaurant in Mountain View, CA called Fu Lam Mum -- the characters are clearly 富臨門. But 門 has always had a -n final, in any topolect I know of, and back to MC and OC according to ...
4
votes
2answers
143 views

What is the relationship between vernacular and literary Chinese?

I don't quite get the difference between and relationship of vernacular Chinese to literary Chinese. I know that "literary Chinese" does not represents sounds, the way an alphabet does, so it is ...
3
votes
3answers
68 views

How to spot (if possible) if a final 了 is part of an omitted 要 in a 要…了 construction or simply a past information?

There are some examples of sentence 了 that indicate future action which (seems to) have a 要 omitted: 我(要)走了,拜! - I am going to leave, bye! I know context usually helps with the issue of time and, ...
1
vote
2answers
120 views

How do you say "probably''?

How do you say "probably" in Chinese as in: "probably we will start having lessons next month"......can you use 可能 or 有可能? Can you give me an example of where these are placed in a sentence and how ...
6
votes
3answers
240 views

Difference: 小气 vs. 小器?

Especially in the sense of stingy, miserly. What's the difference between 小气 and 小器? I remember being told that one is more "correct", than the other, but I can't quite recall which. The search ...
2
votes
2answers
80 views

How do I say that something is “negative”?

I'm trying to explain to a Chinese penpal that certain word and phrases in English carry a negative connotation and so shouldn't be used in specific situations. I want to say "that phrase is very ...

15 30 50 per page