6
votes
2answers
161 views

Do the Chinese have a (potentially politically incorrect) way of imitating English speakers?

I do not mean to cause offence with this question; I ask only to potentially become better acquainted with Chinese vernacular, and, I must admit, a little out of curiosity. A politically incorrect, ...
1
vote
3answers
178 views

What is the difference between 勺子 and 调羹?

Which word should I use for "spoon", as a noun or as a measure.
0
votes
3answers
98 views

How to say 'moved to [place]' or 'enrolled at [place]

I want to either say last year I moved to Leeds or last year I started studying at Leeds University.
2
votes
2answers
193 views

Correct context for 大河向东流哇

As part of my immersion process I am studying Chinese lyrics of songs that I like. Many times I find Chinese phrases that I understand all of the words but none of the context. In this case 大河向东流哇 ...
6
votes
3answers
168 views

Use of 以 in 臣以弑君、可謂仁呼

I'm not sure what this sentence means. My dictionary lists 以 as having an adverb-like function of indicating purpose or result so my best guess in translation would be "A vassal intending to ...
1
vote
3answers
147 views

Chinese equivalent of 'Surprise!'

In English culture, when someone is giving other a surprise, he/she can call out with voice 'surprise!'. Is there an equivalent in Chinese culture?
2
votes
1answer
72 views

Alternative name for moon cakes?

The standard name for moon cakes in Chinese is 月餅. In Thailand they are called ขนมเปีย or roughly ‘khanom pia’. The first element is a general word for baked goods, so the operative term is ‘pia’ ...
-2
votes
4answers
346 views

What does this Chinese symbol mean? [closed]

I am tired of searching and not finding any result. Please help me translate this symbol.
4
votes
3answers
135 views

Is 工作详细情况 similar to Work Experience?

I´m working with chinese resumes and I´ve found this expression "工作详细情况", I´d like to know if it could be translated as Work Experience. Is it the same? Could 工作详细情况 work as a work experience section ...
1
vote
1answer
155 views

Meaning of 之下 in this sentence

加上本来就对空心怀反感的贵族们煽动之下,发生了示威游行。 My translation would be: Moreover originally the nobles that felt disgusted by Kong were stirring up under the situation, so they made a march. What is the meaning ...
3
votes
1answer
89 views

Say go team in Chinese?

Normally I would say 加油. On my city's news page this morning, they asked 10 people how to say "Go Syracuse (雪城)". There's a video of two men debating what to say, and then they say something like 雪城 ...
7
votes
4answers
224 views

In pinyin, why is there an inconsistency between bo, po, suo, duo etc

We have: bo, po, mo, fo, wo But then: duo, suo, luo, zuo, ruo, cuo, guo, huo, nuo, tuo In each, the vowel is pronounced the same, but the creators of pinyin have chosen two different ...
6
votes
4answers
181 views

Regional variations on 三更半夜

A couple years ago, I was at a Chinese(-American) gathering and the topic of 成语 came up. One of them was 三更半夜. My family is from Hangzhou, and previously I had always known of it as 深更半夜. On the other ...
3
votes
3answers
476 views

Does the beta like character (as in 陳, 附 and many more) in Chinese have a special meaning?

It probably doesn't. I tried searching but couldn't find one. But would be great if it does! Would help me remember so many new words. I hope somebody has figured out a pedagogical role of that ...
4
votes
1answer
169 views

Strategies to discourage uptalk in Chinese language learners?

In my beginning Chinese class, many students consistently pronounce tones incorrectly when answering questions aloud. I realize this is expected of beginners, but I've noticed that it happens most ...
3
votes
1answer
80 views

Meaning of 爱惜花草树木

I'm trying to get the meaning of the following expression: 爱惜花草树木. A Chinese friend told me that it's something like "It's so corny", but I'm having a hard time finding an explanation online. I've ...
3
votes
1answer
85 views

why 秋千? Where does the name come from?

Had a look around in my dictionaries wondering if anyone has any input as to why a 秋千 is 秋+千, what's the significance?
2
votes
2answers
92 views

How to say “Peekaboo” when playing hide and seek

I have tried to find how to say "peekaboo" in chinsese when playing hide and seek. I 've just found 门门! but I don't know it is corect or not. Could you tell me how to say "Peekaboo!" and "Play hide ...
4
votes
5answers
318 views

寻 找 , 就 寻 见: I do not understand the second “xún”

At the website http://learnchinesethrubible.org/ I find the following phrase: seek and you will find 寻 找 , 就 寻 见 I do not understand the second "xún". In the dictionary http://www.mdbg.net I ...
10
votes
6answers
256 views

How do Chinese speakers pronounce unknown characters?

I'm wondering what do Chinese speakers do when they are reading aloud and encounter a character they don't know (sometimes it happens, isn't it?). In phonetic languages, there is a possibility to ...
4
votes
4answers
661 views

Chinese name of a dish containing both chicken and egg?

I was just talking about how the old Paul Simon song Mother and Child Reunion was inspired by the name of a menu item he saw in a Chinese restaurant. I wanted to know what the dish is and what its ...
5
votes
1answer
228 views

屌丝“ seems to be a ”dirty word" but also accepted and openly used. Am I missing something? [closed]

Since 屌 means "genitals" and 丝 means "hair", 屌丝 basically means "pubes". But then Mandarin speaking audiences seem to accept and openly use this dirty word. What am I missing? If it's a dirty word ...
2
votes
3answers
214 views

Are Sinitic languages mutually comprehensible?

According to this map, there are different Chinese "languages" (Sinitic languages) in the Chinese area. Is my understanding correct that the "official" Chinese language is the Mandarin? In other ...
2
votes
6answers
276 views

“一别五六年” 是什么意思??

刚跟一个好久没联系的威海朋友在聊聊时,他说了 时间过得太快了,一别五六年了。 “一别五六年”,或者“一别” 是什么意思?我查了一下,没找到。 PS: I thought that according to this, questions in Chinese were allowed, but I can't publish it without English...
3
votes
4answers
138 views

Are simplified Chinese characters used for handwriting in places using traditional Chinese characters?

I'm curious if people living in places like Hong Kong and Taiwan, where the official characters are the traditional Chinese characters, do use them also in handwriting, or if they use the simplified ...
0
votes
2answers
92 views

Usage and origins of 打机

In Cantonese, 打机 is used colloqially to refer to playing video or computer games. Where does the expression/word come from, and is it also used in Mandarin? If not, what is a similar Mandarin ...
1
vote
2answers
72 views

Simplified/Traditional Chinese characters commonalities with Japanese Kanji

I noted that the simplified Chinese character for "doctor/medicine" 医 has the same aspect of the Japanese kanji for "doctor/medicine". So, in this case, the Japanese kanji and the simplified Chinese ...
3
votes
2answers
162 views

Table of Chinese characters taught in primary school, grouped by grade

Is there a table like this for Chinese characters, that lists which Chinese characters are taught for each year of primary school? (I'd like to learn Chinese, so this would be a great source of ...
1
vote
1answer
72 views

App similar to “I learn Chinese”, but for traditional Chinese [closed]

I found a well crafted app named "I learn Chinese" for iPad. I like it, it seems a quality app. However, it teaches simplified Chinese characters. I'd like to learn traditional Chinese characters. Is ...
2
votes
3answers
128 views

Names of extended family members

In 闽南话/Hokkien (and 启海话, and possibly all dialects) when we call our uncles and aunties we call them by the order of their age and whether they're on our father's or mother's sides, and the ...
2
votes
4answers
97 views

Can you combine sentence structures to denote an extremely short duration?

So I learned recently that you can do two things in Chinese repeat the verb (such as in 看看) append 一下 to the verb to denote a shorter duration (in this case, look for a moment). I was just ...
1
vote
3answers
134 views

What is the meaning of 晦 in the phrase 韬光养晦?

I find the phrase 韬光养晦 in a context,and I look up it in the dictionary,it means hidden talents, do not make the leakage.But I still don't know the meaning of 晦.
3
votes
5answers
141 views

Meaning of 他急红了眼?

I've heard that expression while I was in Beijing, and I can't find the translation when I scroll the Internet. Do you know what it means?
4
votes
5answers
791 views

Why is 未有 used here?

While reading a news article from Hong Kong, I noticed the sentence: XXX 未有回覆传媒查询。 (I replaced specific details that aren't relevant to my question with "XXX".) This I take to mean that: XXX ...
3
votes
1answer
66 views

Which one of these two ISO 639-2 code refers to Traditional Chinese, chi or zho?

On a database file, the designer uses chi and zho to tell simplified Chinese and traditional Chinese. It's hard to tell whether chi means the simplified one or traditional. Seemingly, chi is derived ...
0
votes
4answers
158 views

Confusion when describing the location of something using A在B的location pattern?

For example, if I wanted to say the library is in front of the dorm, would it be: 图书馆在宿舍的前面 Or using the B的location是A pattern, would it be: 宿舍的前面是图书馆 I just get a little confused when using location ...
4
votes
2answers
313 views

What is the difference between 工作上 and 工作

那个是我工作上的东西 Why is there a 上 in this sentence? How does it change the meaning? Ie, what's the difference between 工作的东西 and 工作上的东西? When should 工作上 be used as opposed to 工作?
1
vote
0answers
116 views

Chinese [Topolectical] IPA: Ẓ

I've asked this elsewhere before but without much luck so I'm just gonna paste what I wrote before: I ran across "Ẓ" use some what in some old texts used as a sort-of "IPA" then to make sure I ...
-3
votes
1answer
108 views

How to say in Cantonese, “He is very sensitive to criticism” [duplicate]

What is the right way to say, "He is very sensitive to criticism" in Cantonese?
0
votes
5answers
142 views

How would you say “he does not take criticism well” in Cantonese and in Mandarin? [closed]

How would you say this in Cantonese and how would you say this in Mandarin?
0
votes
3answers
95 views

How do you say “to get back at someone”? Is it 找晦氣 or 找負氣?

According to CantoDict, 找晦氣 in Cantonese means, "to get back at someone or cause trouble over a past grievance". Link: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/50994/ CantoDict is sometimes ...
0
votes
5answers
233 views

What is the chinese term for “StackOverflow” [closed]

What is the chinese term for "Stack Overflow" website and how do i pronounce it ??
6
votes
3answers
462 views

When would one use 临时 versus 及时?

Recently I read the following dialogue: A: 今天有转校生要来吗? B: 听说是这样,好象是临时决定的,所以才没有及时通知我们。 As I was trying to make out what they were saying, I noticed that 临时 and 及时 have similar meanings. The ...
1
vote
4answers
253 views

Why is George 乔治 in Chinese?

I've always been puzzled at the origin of the translation of "George" into Chinese. It's probably the only (pardon me if there are more) name that does not sound like its English counterpart.
3
votes
6answers
267 views

When you use 在 with a time, where does 在 go in the sentence?

So, if I wanted to say, "Last week I saw my friend in Japan," where would the location (Japan) go in this sentence? I thought it would go like this: 在日本,我上个星期看朋友。 Is that correct or does the ...
3
votes
4answers
128 views

How do you say “walked from…to…”

For example, would it be: 我从我的家到教室走路。? I know how to say simply "from somewhere to somewhere" but I'm not sure where you put the verb if you want to say like "walked from somewhere to someone"
3
votes
4answers
303 views

Differences between 饭,菜, 食 and 餐

I was always wondering, what is the difference between 饭,菜, 食 and 餐 . Basically all mean food. But I know those are sometimes used in a diffetent curcimstances. What is then the most common word for ...
7
votes
3answers
578 views

Is there a significant difference in meaning between “欢迎你到中国来” and “欢迎你来到中国”?

I've asked quite a lot of native speakers about this and the general consensus seems to be that there is no significant difference in meaning between "欢迎你到中国来" and "欢迎你来到中国" (and similar sentences), ...
3
votes
5answers
201 views

Why do people often say 最多 in Cantonese when they mean “at the very least”?

I often hear on TVB shows that people say 最多 in a context when they mean to say, "at the very least?" For instance, something like, "At the very least, I'll take you to dinner tomorrow for being ...
2
votes
3answers
78 views

In Cantonese, which is correct: 淨係 or 剩係?

Both phrases are listed in CantoDict (http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/3497/). It seems like 剩係 makes more sense, but which is actually correct?

15 30 50 per page