0
votes
1answer
71 views

What Does Unicode 8.0 Mean For Chinese?

Was reading Unicode 8.0 Brings 7,716 New Characters Including 36 New Emoji and 5 Skin Modifiers on iClarified, the article also mentioned: 5,771 new ideographs for Chinese, Japanese, and Korean ...
1
vote
1answer
47 views

Prefix equivalents in English? [closed]

Are there any equivalent or similar prefixes or nicknames for 阿 or 小 (added in front of a name in Chinese) in English?
0
votes
1answer
66 views

Are there any Chinese phrases that have embarrassing meanings if their tones are mispronounced? [closed]

For example: "问(wèn) ask" and "吻(wěn) kiss" 我可以问你吗? wǒ kěyǐ wèn nǐ ma? It means "Can I ask you?" 我可以吻你吗? wǒ kěyǐ wěn nǐ ma? It means "Can I kiss you?" Could you please give me more examples?
6
votes
3answers
154 views

What's the difference between 帐户 and 账户?

To my understanding, both mean "account", as in a bank account or online account. 账户 also appears to be the more common (100M search results) compared to 帐户 (about 50M results). What is the ...
2
votes
3answers
78 views

Meaning and usage of 得瑟(嘚瑟)

嘚瑟 [dè·se] (usually written 得瑟 in my limited observation) is apparently 东北方言. I've seen a couple dictionaries/explanations that say it means to "show off". I hear this word fairly frequently, but I ...
1
vote
1answer
61 views

Can someone translate this for me? It's a family heirloom [closed]

My grandfather found this during WWI, would love to know what it says
2
votes
1answer
161 views

What kind of voice is “滄桑的聲音” describing?

I believe that "滄桑" is "huge changes", but how can a voice be described as that? With some googling, I am guessing (pure guessing) that "滄桑" means "aged/old", but how did "huge changes" turn into ...
2
votes
2answers
62 views

Why do some Chinese characters have multiple simplified variants?

According to Unihan database some Chinese characters have multiple simplified variants. For example the Chinese character 鍾 have 2 simplified variants: 钟 and 锺 How it could happen? What is the ...
1
vote
4answers
114 views

Is there a difference between 非常 and 很?

This is probably a stupid question, but I'm just curious. Does 非常 express something to a greater degree than 很? That's probably not the way to word it, but like let's say you use 非常好。Would that be ...
2
votes
2answers
163 views

Why do Chinese people say 孕傻三年?

Just the other day, I heard this '孕傻三年'. Does anyone have an inkling as to why Chinese people think this?
1
vote
2answers
95 views

When do you use 呢 ?

What is the difference between: 你在哪儿? 你在哪儿呢? Or in general: When do you use ne and what does it indicate apart from "and you? / what about you?"
-2
votes
1answer
30 views

Please help me, translate this sentence [closed]

In chinese " I have a motor accident - Are you hurt ? - I have a just a litte scratch, nothing 's serious, just spend a lot of time repairing my motor" how to say ?
0
votes
1answer
39 views

Notations For Typo Corrections In Chinese Texts

English typo corrections work kind of like this: yeah, it's really food *good where an asterisk marks a correction from the above line. What Notations Are There For Typo Corrections In ...
3
votes
2answers
164 views

What is the nuance of 很好?

Beginning textbooks say 很好 means "very good," but soon add that 很 is usually just there to balance the phrase and does not really mean "very" in this context. S.Rhee's comment cites a much fuller ...
0
votes
3answers
105 views

”e.g.“ and “i.e.”

I'm working on a translation that requires an "e.g.". For an example: "The way we cook food (e.g. baking or frying techniques) leads to different health consequences despite using he same ...
2
votes
2answers
121 views

What is 德国青? 德国青?

In the classic Xiangsheng 《賣布頭》, they mention various ways the street peddlers sing (吆喝) about their wares, among them the textiles merchants sell a kind of black fabric called "德国青". Here is the ...
1
vote
4answers
66 views

How to say “The general consensus is” or “In general, most people consider”

The exact sentence I'd like to translate is The general consensus is that most people consider Southerners to be friendly or One stereotype that Southerners have is that they are friendly. ...
0
votes
2answers
52 views

How to end an email asking for permission from my boss in Chinese?

I need to ask my boss permission to move forward with a project. I am sending him an email, but I'm not sure how to close the email. I understand that it is common to wish health and happiness, etc. ...
0
votes
5answers
57 views

Is there a single English word equivalent that means 人各有志?

I think I could say something like "differing opinions/perspectives/thoughts/etc." I'm wondering if I could somehow say this with one word?
0
votes
3answers
57 views

What does this mean “封不觉心中这么想着”?

I was reading a webnovel and i stumbled upon this and i am confused about the meaning of the phrase. Does this mean he is thinking in his heart? There is a quote before this by the way.
1
vote
4answers
69 views

“upregulate” in Manadrin

My best scientific dictionaries have all crashed, and in any case they may not have this word either. I'm looking for a Chinese translation of the word "upregulate" or "up-regulate". Definition: the ...
1
vote
1answer
49 views

Punctuation and Footnotes in Mandarin Chinese

I'm trying to translate a research paper into Mandarin Chinese and I was hoping I could get some insite on proper footnote placement around punctuation. For example, if I'm trying to footnote twice in ...
1
vote
3answers
97 views

What would be the English for 公示?

I have this definition for 公示:指政府机关或团体下达的指示、通告等。 and this sentence: 卡拉OK版权费征收标准的公示一出,老板和消费者对此都有不同的反应。 After the copyright-fee levy standard for Karaoke (bars) was 公示'published'(??), bosses and ...
0
votes
1answer
64 views

can you help me translate this ?? [closed]

pls help me to translate this thnk you
2
votes
4answers
108 views

A noun version of “need”

I'm trying to write a sentence with the phrase "eliminates the need to do sth..." and have gotten as far as “消除作sth..的————”, any suggestions? I don't think 需要or必须are very good choices because they are ...
1
vote
4answers
78 views

Can 当作 ever be used with a direct object behind it?

If you look up 当作 it says something like 'treat as, regard as, look upon', however, from what I can see, it only gets used in combination with 把 or 被。 Is this 把 a word with meaning, or a particle? Is ...
3
votes
5answers
719 views

What does “滿腦門子的黑線” mean?

腦門子 would be forehead. 黑線 is black lines. Does it mean something like "veins popping on his forehead"?
0
votes
2answers
29 views

Name underlining (whole word or just part of it?)

This one question is similar, but doesn't quite answer what I am asking here. If I have a name + title (as in 张老师) how would the underlining work? Would I have to underline the whole word ("张老师") or ...
10
votes
1answer
134 views

What is the etymology of “商” in “商数”

"商数" is usually translated as "quotient" in both its mathematical and common usage forms (eg in "智商"/intelligence quotient, which is in fact an actual quotient.). What is the etymology of "商", and ...
1
vote
1answer
51 views

What is the meaning of 相邻权?

I know nothing at all about the law, so I don't know how 相邻权 might be translated in English. ‘neighbours law' doesn't seem very jurisprudent! Any tips please? ...
1
vote
2answers
59 views

Meaning of 狂牛 in this context?

你在說什麼? 你是又被變種狂牛攻擊喔了喔? I'm what the second sentence means. It translates literally to something like Have you been attacked by a mutant mad cow again? But I'm sure that's not the ...
1
vote
3answers
85 views

洗发剂 and 洗发水 difference

Even though my dictionary regards them both as a shampoo, I wonder if 洗发剂 is more a conditioner for the hair and 洗发水 more a regular watery shampoo? Is there a difference? Thank you.
2
votes
3answers
91 views

Meaning of 嘛 in this context?

台灣都嘛是做小成本人文電影 I was wondering how 嘛 is used in this sentence. I think the sentence could be translated as something like "Taiwan only makes low-cost movies about the humanities."?
4
votes
3answers
259 views

說-speak? why translated as pleasant?

學而時習之 不亦說乎 it is beginning of Analects. I would translate: to learn and take tome practising is it not said? (spoken)? but it is everywhere translated as pleasant. Why?
1
vote
3answers
140 views

How to write “Oh” in Chinese (哦,噢,喔)

In WeChat, QQ, text messages, and the like, it is common to see 哦, 噢, and 喔 used to express an acknoledgement that the other person has said something. They all seem fairly close equivalents to the ...
3
votes
5answers
209 views

What is a good English translation of 土豪?

土豪 [tǔ háo] seems to be a popular Internet slang term in the last couple years. The idea that I get is that it is a rich person who flaunts their money and is somewhat snobbish or spoiled. Is this ...
1
vote
6answers
81 views

How does 十分/不十分 work?

十分 is an adverb used just as 非常, but while 十分 can be negated (不十分), 非常 can't (不非常NO). That's the explanation given by my book, that also give me these sentences as examples: 他不十分聪明。 他十分不满。 ...
3
votes
2answers
78 views

How widely used are 印章 compared to signatures?

印章 appear all over chinese works, especially in the past. Most noticeably in documents relating to business and arts, companies and individuals would use seals in place of signatures. In modern ...
3
votes
1answer
72 views

What is the English translation for this picture

I am trying to translate this I tried to Google Translate it : 三屰戈巳市 But it didn't give me any satisfying translation. I don't know if I typed it wrong or if Google Translate simply doesn't know ...
0
votes
2answers
67 views

What's the difference between 的确,确实 and 实在 [duplicate]

I never understand The difference between these 3 words, and nobody has never been able to explain it to me😞 I searched about it on many books, and websites, But I just didn't get it. Can you please ...
2
votes
2answers
152 views

“Thank you” in Tibetan, Cantonese, and Mandarin

I have observed, from subtitled movies, that there seems to be an expression [tɔdʒe] in Cantonese meaning, approximately, "thank you". In Standard Lhasa Tibetan as represented by Nawang Nornang, the ...
1
vote
1answer
73 views

What is the meaning of 建设 here?

I have this text from my book. I thought 建设 means 'build, construct', by association maybe 'develop', but I can't figure out what it is doing in the second sentence. I put the 3 sentences for context. ...
1
vote
4answers
277 views

Pinyin to Chinese characters

I'm trying to learn Chinese from books, online tutorials, but mostly from Rosetta Stone. I'm just starting, so there's still a lot I'm probably not understanding - so I don't know if I'm even asking ...
9
votes
1answer
218 views

乐 Le and Yue: When did they diverge?

In the character 乐, it has two readings in Mandarin. In pinyin, yue4 and le4 (plus other readings I take are literary) In other dialects too, there seem to be 2 distinct forms. In cantonese, lok and ...
0
votes
3answers
72 views

What Different Patterns Are There To Make 不如 Sentences?

A 不如 B+object+verb+得+adjective example: 玛丽不如保罗法语说得流利 A 不如 B+Verb-object+verb+得+adjective example: 玛丽不如保罗说法语说得流利 Are these two pattern correct? Some says it's correct, some says it's wrong, I'm so ...
2
votes
2answers
61 views

他很慢地走 why there is 地 if the adjective is monosyllabic?

I can't use 地 after the adjective if the adjective is monosyllabic(他慢地走-》NO). Then why here in this sentence 他很慢地走, there is 地 after a monosyllabic adjective? Maybe because I can use 地 if there is 很 ...
2
votes
2answers
109 views

Sichuanese: When Is First Tone 55 Vs. 45?

55 and 45 are 调值 or tone values. The Sichuanese first tone is sometimes 55, like mandarin (high & flat), and sometimes a rising 45. Sichuanese: When Is First Tone 55 Vs. 45?
1
vote
4answers
75 views

How to use 像…似的?

Can someone explain me the comparison structure 像 … 似的? Why in this sentence 他脸红得苹果似的 there is 得 after 红?Couldn't I have said 他的脸红像苹果似的?Is there a pattern/schem that I can follow, so that it is more ...
2
votes
3answers
202 views

What is the meaning of this 征 in this sentence please

What is 征 here please? I guess it is either 征求 or 征集。Would either fit the bill? Maybe 征名 is a word? I think it is really '征集名字‘。 The background is, 兰州的‘读者文摘’ had to change the name of their magazine, ...
-1
votes
1answer
81 views

Looking for a Chinese movie or anime with easy dialogues [closed]

Actually I'm looking for a movie with both English and Chinese subtitles.(important). On my blog http://bymyselflearning.blogspot.fr , you can see that I've already collected a few ones. Basic idea ...

15 30 50 per page