0
votes
1answer
93 views

Is it gan3 ding3 she is saying in this sentence? Audio clip

https://soundcloud.com/menevets/chinesepod-museum-clip Around 3 seconds in, it sounds like gan3 ding3, but I can't figure out what it means. I think gan3 is 感. Could ding3 be 顶? na4 wo3 men jiu4 ...
8
votes
1answer
194 views

How to differentiate “radical plus 0 strokes” characters?

There are (at least) six characters that consist of radical 102 plus 0 strokes: 田 由 甲 申 甴 电 In each of the variants the middle vertical stroke is made shorter, longer or twisted at the end. Is there ...
3
votes
1answer
162 views

Segmentation of Pinyin syllables with diacritics

Does anyone know of any open source code for segmenting Pinyin syllables that has diacritic tone marks? Example: yìrúfǎnzhǎng -> yì rú fǎn zhǎng C#, Python, or Lex is preferred but any language ...
5
votes
3answers
229 views

Can 曾 be used alone instead of 曾经?

曾经 has already been well explained here, but I sometimes see ...曾 verb... as opposed to ...曾经 verb... Is there a difference in meaning or usage?
8
votes
3answers
396 views

How did 外国人 become 老外?

From Baidu: 老外,是中国人对国外人的一种俗称,类似与老张、老王、老李之类的称呼。称呼中加“老”显得亲热,比如“老乡”“老表”,称呼你老外,就像称呼老张老李那样,大大咧咧,随便亲切。过去中国人对外国人的称呼都是用在第三人称上,只有“老外”可以用于第二人称。 To translate, it says laowai is a colloquial term for ...
10
votes
2answers
303 views

Where should I place the comma in large numbers?

If writing for an exclusively Chinese audience, would the number 五萬 be written as 5,0000 or 50,000? To flesh out the question, we could consider: 五千 5000 or 5,000 五萬 5,0000 or 50,000 ...
2
votes
3answers
283 views

When can I use 透?

I came across these sentences 我浑身都湿透了。 这些芒果熟透了。 And MDBG lists these: 坏透,烂透,恨透,干透。 Should 透 only be used with these adjectives?
3
votes
1answer
202 views

Difference between 觉得 and 认为

I know both 觉得 and 认为 can be used to mean "to think", like: 你认为这篇文章怎么样? 你觉得这篇文章怎么样? But most people would translate 觉得 to "to feel". Does 觉得 express more of what someone thinks based on ...
1
vote
1answer
279 views

Chinese proverb: If you want happiness for a lifetime, help the younger generation? [closed]

Is the following indeed a Chinese proverb and if so, is the author known, is it still commonly used and how is it spelled in Chinese? If you want happiness for a lifetime, help the younger ...
4
votes
2answers
112 views

山火 vs 野火 vs 丛林大火: Chinese for “bushfire”

I would imagine that 山火 meant "a fire in the mountains", but the dictionary lists "wildfire / forest fire". Is 山火 then a generic word for an out of control fire? What about 野火? I saw 山火 on the news, ...
3
votes
1answer
154 views

What is the origin of the proverbial phrase, “Drink the Northwestern winds”?

I know of a Chinese proverb that warns against something along the lines of idleness. Translated literally into English, it would be something along the lines of "Drink the Northwestern winds." What ...
5
votes
2answers
360 views

How to say “politically correct” or “political correctness” in Chinese?

A lot posts online use 政治正确 to mean "politically correct" or "political correctness" in English and I can say it is wrong. A few posts use 政治委婉语, but it doesn't sound good to me either, because 政治 in ...
2
votes
3answers
246 views

Japanese 気分転換 in Cantonese?

Is there an expression in Cantonese with roughly the same meaning as the Japanese 気分転換 (I guess it's 氣分轉換 in Chinese characters)? I would include an English translation but something might get lost in ...
3
votes
2answers
66 views

Paifang inscription identification

I am having a hard time trying to identify a character inscribed on this gate at the Yellow Crane Tower. A photograph of the gate can be found here http://www.flickr.com/photos/hl-wang/509475247/ I ...
2
votes
2answers
143 views

Translation of text on stamp

We got this stamp as a gift. What does the chinese characters translate to? It seems too long to just translate to "conscius".
6
votes
6answers
6k views

How to say “hope you'll have a great day”?

I was writing a card to a friend and wanted to finish with "Hope you'll have a great day" but realised what I could think of wasn't quite the same meaning, or just sounded odd/weird. What I wrote in ...
1
vote
1answer
168 views

Learning Chinese using traditional characters [duplicate]

I believe in Taiwan people use traditional Chinese characters for writing whereas in China they use simplified characters. Assuming this information is correct I'd like to kindly request suggestions ...
8
votes
3answers
313 views

Which marital verbs are used for same-sex marriages?

In male-female marriage we use the two verbs; 嫁給 (jiàgěi) 娶 (qǔ) But these are gender specific. a woman can 嫁給 a man a man will 娶 a woman So how does this work in same-sex marriages?
16
votes
7answers
606 views

Where to practice speaking Chinese?

Living in Utah, I find it quite difficult to find places to practice speaking Chinese, especially Cantonese. Apart from accosting people in stores and other public places when I happen to hear them ...
6
votes
2answers
195 views

A word that means “earn” without the “money” connotation?

I'm trying to translate a phrase in English: Trust must be earned. A direct translation would look like this: 信任是要赚来的 However, the verb 赚 doesn't seem suitable in this context. What may ...
3
votes
1answer
375 views

How does the Chinese translation of an English name get established? [duplicate]

This isn't a question on how to choose a Chinese name equivalent, but how the one that most media and people use, gets used. For example, if some unknown person out there who never had a Chinese ...
2
votes
2answers
121 views

What is the Chinese equivalent of “Encl.” used in formal letters?

What is the Chinese equivalent of "Encl." used in formal, written correspondences to alert the recipient of the presence of enclosed documents?
10
votes
5answers
811 views

Any difference between 早安 and 早上好?

Is there any difference in meaning, formality, tone, or otherwise between the "good morning" greetings 早安 and 早上好? Or just regional preferences? (I'm thinking perhaps the former may be more common in ...
3
votes
2answers
133 views

Development of 輸

The character 輸 was originally pronounced yu (indicated by the right side phonetic) and meant to transport. How did it come to be pronounced shu (Mandarin) and take on the meaning of to lose?
4
votes
2answers
278 views

What's the difference between …的 and 所…的

I believe that both of these constructions create what is called a "subordinate clause". I know that 的 can be used to specify something like: 我喜欢的东西 (those things which I like), 很远的地方 (the place ...
2
votes
2answers
210 views

Difference of 不可. 不要. and 别

In Chinese, 不可, 不要, and 别 can all mean "don't". I am wondering about the differences between them. For example these sentences: 1. 不可吃。 2 别哭了。 3 你不要打扰!
2
votes
4answers
451 views

Does qin1 cai4 translate to bok choy?

I'm pretty sure celery is 芹菜. qin2 cai4 I heard people referring to bok choy as qin cai as well, but I believe it was qin1 cai4. Is this correct? When I look up bok choy, it is 白菜 bai2cai4 which ...
2
votes
6answers
345 views

How to translate “读书好 好读书 读好书”? [closed]

A famous Chinese writer whose pen name is Bingxin once remarked, "读书好 好读书 读好书", which is used to encourage Chinese students to read books. In this sentence, there are altogether 3 "好"s. The first and ...
5
votes
4answers
1k views

Meaning of “去你的头”

I just heard "去你的头" in a joke, and while it sounds like an approving "go ahead" OR "go with your head/what you think" I realized at the end of the joke it's kind of an equivalent of "go f*** yourself" ...
5
votes
1answer
517 views

What is the correct pronunciation of 垃圾?

The word 垃圾 is sometimes pronounced laji, but other times I've seen it pronounced as lese, which pronunciation is deemed to be more correct? Are they both interchangeable?
8
votes
1answer
233 views

吗 and 吧 at the end of a question

I heard that ba (吧) can be used at the end of a sentence just like ma (吗). Per my understanding, it's not interchangeable with ma (吗) but a more playful way of asking the same question. (Some girl ...
1
vote
1answer
126 views

Meaning of 酿 in this sentence

Taken from this news article What does "酿" mean in this sentence: 苹果iPhone 5酿致命意外
5
votes
1answer
176 views

What is the difference between 准备, 预备 and 打算?

I seem to hear 准备 and 预备 used for “prepare” and not as often to mean “plan". 我们准备搬到美国; emphasizing the need for specific preparations for the move. Myself, I use 打算 for planning something. ...
-3
votes
2answers
154 views
6
votes
5answers
474 views

What is that use of 得?

I have read the sentence: 你还记得我吗? But I can’t understand the meaning of 得, here. I don’t think it belongs to the rules explained here
1
vote
3answers
158 views

What is the modern meaning of “送官究辦”

I saw this word from this: What does it mean?
1
vote
1answer
101 views

Where, when and what is the word 圆舞 used for?

I've heard people call Waltz (music) either 华尔兹 or 圆舞曲, but I've only heard people call Waltz (dance) 华尔兹, never 圆舞. According to Baidu, 圆舞 does have a meaning of Waltz (dance). It has another ...
2
votes
3answers
172 views

的 at the end of short responses

I've always been curious about this: What is the grammatical reason for 的 at the end of these short responses? Q: 這樣好嗎? A: 好的。 Q: 你是美國人嗎? A: 是的。 Q: 你會彈鋼琴嗎? A: 會的。 Can someone shed some light on it ...
3
votes
2answers
528 views

Proper way to use sentence-final particles (like 啦 or 喽) in spoken Chinese

I know it's very common for Chinese speakers to add special particles to the end of their sentences to enhance the tone a little bit, such as adding 啊 to show excitement or 啦 to sound cute. Just to ...
3
votes
2answers
278 views

Can someone explain the differences between these sentences?

There are some sentences in Chinese which possess different meanings under different circumstances. Can someone explain the differences? Example 1 a) In winter says: 能穿多少穿多少 b) In summer says: ...
6
votes
2answers
245 views

Why don't all questions have the “ma” 吗 particle at the end?

I've been using this site to get my basic foothold in Mandarin. If you scroll down you'll see a section entitled "WHAT", including some questions like "What's the matter?" and "What did you say?" and ...
5
votes
3answers
224 views

Learn the characters at the same time as the language?

Should I learn Mandarin basics first through pinyin and worry about the characters later, or should I learn them together? Pros and cons?
6
votes
2answers
199 views

What is the difference between 整个 and 全?

The dictionary definitions for 整个 and 全 both use "whole" and "entire". However, 全 additionally has definitions of "all" and "complete". I have a homework assignment that asks me to distinguish their ...
6
votes
1answer
132 views

馅饼 in Cantonese

In the Dim Sum place I usually go to (in the U.S), they call the pan-fried bun stuffed with Chinese chive and shrimp 韭菜馅饼. I came from Northern China and the shape and size of that bun are, by any ...
3
votes
2answers
171 views

Measure words for disrespect

I know certain measure words convey respect, for example: 一位客人 Is there something similar I could use to emphatically disrespect someone, as in: 他是一?饭桶 Or is just using 个 disrespectful ...
7
votes
1answer
286 views

How to say a negative number in Mandarin?

There are plenty of posts for rules on numbers, but I can't seem to figure out how one would say, for example, -5 (negative five). I know that negative number is 负数, so would it just be 负五?
-1
votes
3answers
518 views

Was there ever a “Xijing?” Could it have been “Xi An?” [closed]

"Beijing" means "northern capital," and "Nanjing" means "southern capital." There is even a "Dongjing" or "eastern capital" that is WAY east of China. It's the city that the Japanese call "Tokyo." ...
2
votes
2answers
139 views

What are appropriate objects of 制作?

My dictionary, along with many websites I've checked translates 制作 as to make to manufacture What sorts of things may I 制作? The second definition of "manufacture" leads me to believe that, for ...
3
votes
1answer
139 views

Were the choice of characters in compound words based on their intrinsic meaning, or are their meaning derived from their use in compound words?

It is sort of a chicken and egg question. Before I started to think (maybe too much), I just assumed that Chinese characters had their own independent meaning and got chosen in certain compound words ...
0
votes
1answer
139 views

Can somebody identify these characters?

Could somebody help me identify these two characters? The meaning of the first one should be "point" or something similar, the second one looks to me like a combination of 月 and 爭, but I couldn't ...

15 30 50 per page