5
votes
5answers
351 views

webpage loading.. 加载 vs 载入​​​​​​​

What words should we use when we want to say "a webpage is loading"? In Gmail, when I change my settings to simplified Chinese, Google says "正在加载". However, when I change my settings to traditional ...
2
votes
1answer
186 views

Semantic radical and dictionary header for 将

The Unihan standard, just like virtually every online dictionary, lists 寸 as the 部首 for 将. The 部首归部 reference published in 2009 ...
-1
votes
1answer
7k views

Why are sites like youku and baidu so slow overseas? [closed]

When I was in China, these video sites were great for getting chinese material to watch. Ever since I came back though, these sites are too slow to watch anything. Why are these so slow and is there ...
1
vote
2answers
295 views

What does 亮黄灯了 mean?

Can someone please tell me what 亮黄灯了 means in this sentence: 我承认,应该是运动量过大,身体*亮黄灯了* And why is the colour yellow (黄) used?
6
votes
3answers
370 views

What does it say on the stamp?

I was requested by a friend to find out what this stamp is. Do you know what it says on the stamp?
3
votes
4answers
953 views

How do we describe a “sophisticated person”?

Is there a word for "sophisticated" in Chinese? "Sophisticated" here will mean of a person or their thoughts, reactions, and understanding, being aware of and able to interpret complex issues: ...
5
votes
5answers
463 views

Why do you say 我没有错 instead of 我不错 to say “I'm not wrong”? When should I use 没有?

I'm trying to understand when 没有 should be used instead of 不 when negating a sentence. Consider the example "I'm not wrong." Why is it 没有错? How can I know when to use 没有 when negating a sentence? ...
3
votes
2answers
186 views

How to use 了 as a modal particle?

I'm having a hard time understanding when to use 了 as a modal particle (instead of as an aspect particle). For example, what is the difference between the following two sentences. 现在几点? 现在几点了? ...
0
votes
1answer
142 views

Can you help me to understand the technical text translated from Chinese to English? [closed]

I am translating the user manual to Russian. It is in English but translated from Chinese and about Chinese video security system (chinese software and hardware). Probably the native Chinese ...
7
votes
1answer
249 views

Did a king ask for a ball? How did 王 + 求 become 球?

The character 球 means ball and is composed of 王 meaning king and 求 meaning demand. Where does this composition come from? Did a king ask for a ball?
2
votes
1answer
212 views

When is it appropriate to use 先生?

I'm trying to figure out when the title 先生 is used. Is it used for Mr., husband, honorary person, or something else? 谢谢
2
votes
2answers
222 views

How is pronunciation discussed in Chinese?

Here's an English example: Learner: Wait, how is cow pronounced? Native: COW, like a K sound, and ow. But in Chinese there are no phonetic letters. So how are children taught how to pronounce ...
2
votes
1answer
290 views

Are tones sometimes glossed over?

To elaborate, although ni3 hao3 has a double third tone, when I hear native speakers say it, it's said so quickly that they definitely are not using that tone, nor is there feasibly time to use the ...
1
vote
1answer
145 views

Why is 真都不错 used here instead of 都真不错?

中国的风景都真不错。 A native speaker told me that the above sentence was wrong, so the corrected version should be: 中国的风景真(的)都不错。 Is the first sentence's grammar wrong or it just sounds unnatural? ...
5
votes
2answers
717 views

Adding tone marks to characters

I'm looking for a way of adding tone marks above characters. It's fairly easy to add Pinyin with tone marks, but I want to add only tone marks. I want to use this as a teaching tool, because even ...
5
votes
4answers
219 views

太: Meaning in 灰太狼

灰太狼 灰太狼 (A character in a TV show) is translated in English as "Grey Wolf". What has happened to the 太, wouldn't 灰狼 be enough to mean "Grey Wolf"?
1
vote
1answer
92 views

Included or Not Included As In “以後” “以來”, etc

Check out the references below, we see that Japanese has the same problem as Chinese: Does "以X" include the word itself, eg. is 1 included in "1以上"? As what I have seen, in old Chinese books, there ...
0
votes
1answer
107 views

how to translate 大脑迅速转动起来? [closed]

When I first came across the phrase "head starts spinning", I thought it meant 大脑迅速转动起来 in Chinese, which means "you start processing a lot info in your head in order to figure out something quickly". ...
5
votes
2answers
163 views

Correct usage of “behind schedule”

What I would like to know is the proper way to say "I am behind schedule" in the general sense similar to "I am running two hours late for the meeting", or "This project is two weeks overdue". When I ...
7
votes
2answers
269 views

Academic explanation for rhyming fillers with irrelevant meaning in doggerel

在打油诗、顺口溜、儿歌里经常有纯粹是为了押韵或节拍而插入的和文意无关的词汇。在北方话、传统北京/天津评书相声里尤甚。我想知道在语言学专业里这种情况是怎么解释的,有没有术语或相关资料。 例如北京顺口溜: 嗝屁着凉大海棠,脚不丫子蘸白糖。 里“大海棠”完全是为押韵,无意义;蘸白糖虽然略有意义,但选词十分随机,更多是为了一种插科打诨的效果。 Brief translation: ...
1
vote
1answer
82 views

Meaning of these signs

Could someone please tell me what these signs mean, the OCR couldn't read them.
1
vote
1answer
52 views

Missionary Romanization?

I'm interested in the romanization system, or similar systems to, the one that produced translations such as "Confucius" and "Mencius". These names are very easy for non-Chinese speakers to pronounce. ...
3
votes
1answer
228 views

Comparing 朝 vs. 向 vs. 往

In talking about physical/geographical directions, I'm pretty comfortable using 朝 and 向 and 往 for the meaning of "to" or "toward". But I would be hard put to describe to a Chinese language learner any ...
2
votes
3answers
178 views

Relative clause in Chinese

How do you say "there aren't people I can talk to" ? 没有对他们可以说话的人?or else "the person with whom I had a fight last week is now a friend" and all those sentences that require with/to/etc.?
2
votes
1answer
175 views

How would you translate 细腻 into English?

My Chinese coworkers were describing Korean drama TV shows & said that the actors faces are "细腻" xi4ni4. When I look this up in my dictionary, I get 2 definitions "fine & smooth" or ...
2
votes
1answer
200 views

What is the Chinese for “Harbin salad”

There is a dish from Northern China called Harbin salad in English as well as in Russian. I want to find out what it is called in Chinese. Here is a link that describes the dish.
2
votes
3answers
203 views

Proper use of “closet”

I apologize if this is very elementary: I've never heard of closet referred to as 壁橱, only as 衣柜, but the direct translation doesn't seem apropriate. I've also heard 衣柜 used to reference cupboard as ...
2
votes
3answers
198 views

质数 vs 素数​​​​​​​​

质数 and 素数 both mean "prime numbers" in chinese. What's the difference in their nuances and usage?
4
votes
3answers
250 views

What's the difference between 了, 著 and 到 when used as verb complements?

I need help with sorting out the difference between 了, 著 and 到 when used as verb complements. I have learnt most of my Chinese in Taiwan and in my experience, Taiwanese people don't use 著 as a verb ...
2
votes
2answers
180 views

How to translate “Muscle Memory” to chinese?

I cannot find a perfect word to describe "记忆". So any one can help me ?
4
votes
3answers
273 views

How would you translate the word '面子'?

I want to describe that a certain action gives you '面子', or that people do things to try and maintain or protect their '面子' but I can't think of an appropriate English word for it.
7
votes
1answer
64 views

黃中 = being employed as an imperial government official/having a career in the imperial government?

Many Chinese clans have a "昭穆", a kind of poem from which each generation of the clan picks a successive character as a prefix to given names, so we can easily identify people from one generation to ...
5
votes
2answers
223 views

In what contexts would I use 由?

I know that 由 means through/via or from but I'm not sure exactly what contexts to use this in. For example the dictionary has this example sentence: 运输问题由他们解决。 I understand this but I would have ...
2
votes
1answer
91 views

How do you translate the word 'flight' in the context of a golf ball?

I am trying to describe that the design of a golf ball gives it a good flight (not necessarily the same as distance). This is an article that describes the basics of ball flight in golf. It makes me ...
5
votes
2answers
193 views

How do I type the lü for Character Romanization?

I am studying classical Chinese and when I try to type in any words that require the ü it just randomly chooses a character. How do I use the Traditional pinyin entry method on a Mac and get the the ...
1
vote
1answer
71 views

What are the characters on this image, and what do they translate to?

Here is the image in question: http://i.imgur.com/e4bPJv6.gif Thank you for your time!
5
votes
1answer
189 views

Stroke order for 印

I've seen two different stroke orders for this character: and Which one is more "correct" or widely used? It seems to me that the fourth stroke in the latter picture is incorrect, and that it ...
4
votes
2answers
876 views

How to (hand) write Chinese character faster

Are there any resources / how-to sources about how to write Chinese characters faster than normal while still being readable? It took me forever to take note while in class.
2
votes
4answers
796 views

Writing Chinese Characters is Sloppy

Since learning Mandarin through Rosetta Stone, Youtube videos, and friends, I've begun to keep a journal of mandarin characters and phrases. I first draw the character, along with the pinyin and ...
2
votes
3answers
159 views

Mixing of 你 and 您 a stylistic device?

I found this text on the ubuntu.com website. There are what seems to be 2 different levels of politeness mixed together. Or is this a stylistic device? 下载并安装Ubuntu桌面操作系统,你 只需要一张空白的光盘或U盘。无论 您 ...
6
votes
3answers
319 views

What's the main difference between 为 and 是?

It seems like both 为 and 是 mean "to be". In which cases is one used but not the other? Is it something like the difference between "estar" and "ser" in Spanish and Portuguese? (In the sense that one ...
-1
votes
1answer
124 views

How can we translate this sentence into chinese? [closed]

Can you tell me the structure and grammar of the sentence? In the main new effort presented inthis paper, an approach is developed for integrating the PSO algorithm as a driver at both the top ...
6
votes
1answer
203 views

Dissimilation of bilabial finals following Middle Chinese (法, 品, 凡)

Middle Chinese syllables with the shape CVP where C is a bilabial stop and P is a bilabial underwent dissimilation to CVF, where F = P[-labial]. For instance, Baxter's reconstruction of 法 is *pjop, 品 ...
2
votes
1answer
224 views

Translation of Chinese word is not an English word?

This is really strange. Dictionary.com says "obdurability" isn't a word in English, but it is the ONLY translation for "强韧" in Pleco (my Chinese-English dictionary). Google.com has tons of results, ...
8
votes
4answers
617 views

List of hanzi and their components

I would like to be able to compute the distance between 2 hanzi according to their components. My idea is that a hanzi like 式 is made of 工 and 弋. 2 hanzi are close if they share common components. ...
2
votes
1answer
199 views

Is this a translation of 逍遥游?

I think this is from 逍遥游, but I'm not sure. I just can't locate the following sentence. Thus, the wise man looks into space, and does not regard the small as too little, nor the great as too ...
8
votes
2answers
314 views

Is there a literal meaning of 对不起?

对不起 is one of the first phrases any student learns. We learn it as a set phrase, and don't question why it has this meaning. But we also learn the phrases; 听得懂 - "hear and understand" 听不懂 - ...
2
votes
1answer
131 views

Using 變音 when reading Classical Chinese poetry in Cantonese

The poem 《登鸛雀樓》 (Climbing Stork Tower) has the final line 更上一層樓. If I were to read this in Cantonese, would I pronounce the final character as lau4 (without 變音), or lau2 (with 變音)? My guess would be ...
6
votes
2answers
212 views

How can I skip characters I can't read when reading aloud?

As an example, I was at the cinema and I wanted to buy tickets for a film named 北京遇上西雅图 However, I can't read all of the characters. In English I'd say; Can I get a ticket for that film ...
6
votes
4answers
394 views

How would one say “my computer died”?

I know 关掉 to mean "turn off" but it doesn't seem to convey the sudden-ness or unwelcome connotation of "died". 突然关掉 is more precise but still seems to lack the negitivity. Also, as this is a common ...

15 30 50 per page