9
votes
13answers
855 views

Techniques for learning and retaining characters

For many of us, memorizing characters is a difficult thing. In Chinese, just because you can speak the word doesn't mean you can read it. Just because you can read it doesn't mean you can write it. At ...
-1
votes
0answers
75 views

Is it difficult to study simplified characters after learnt traditional one? [duplicate]

I am now studying Chinese in Taiwan. Characters are really difficult, but speaking is not very difficult from Chinese spoken in China. For me, Is it difficult to study simplified character after ...
0
votes
0answers
92 views

Heisig's Learning the Hanzi books

Has anyone used the Heisig Remembering the Simplified/Traditional Hanzi? I've read that the traditional version is better. Any recommendations on whether it's better to use traditional book and then ...
7
votes
4answers
227 views

In pinyin, why is there an inconsistency between bo, po, suo, duo etc

We have: bo, po, mo, fo, wo But then: duo, suo, luo, zuo, ruo, cuo, guo, huo, nuo, tuo In each, the vowel is pronounced the same, but the creators of pinyin have chosen two different ...
18
votes
8answers
844 views

Techniques for improving pronunciation

Are there any recommended resources or methodologies to improve your Chinese pronunciation? Besides having a native speaker at your disposal, are there any tools that can help to correct ...
3
votes
5answers
849 views

How do you say “some people” in Chinese?

Like, if I wanted to say "Some people think I look like...." how would I say that? Would it be: some 人觉得我长得像....?
-2
votes
4answers
359 views

What does this Chinese symbol mean? [closed]

I am tired of searching and not finding any result. Please help me translate this symbol.
2
votes
1answer
72 views

Alternative name for moon cakes?

The standard name for moon cakes in Chinese is 月餅. In Thailand they are called ขนมเปีย or roughly ‘khanom pia’. The first element is a general word for baked goods, so the operative term is ‘pia’ ...
1
vote
1answer
157 views

Meaning of 之下 in this sentence

加上本来就对空心怀反感的贵族们煽动之下,发生了示威游行。 My translation would be: Moreover originally the nobles that felt disgusted by Kong were stirring up under the situation, so they made a march. What is the meaning ...
10
votes
6answers
263 views

How do Chinese speakers pronounce unknown characters?

I'm wondering what do Chinese speakers do when they are reading aloud and encounter a character they don't know (sometimes it happens, isn't it?). In phonetic languages, there is a possibility to ...
4
votes
3answers
138 views

Is 工作详细情况 similar to Work Experience?

I´m working with chinese resumes and I´ve found this expression "工作详细情况", I´d like to know if it could be translated as Work Experience. Is it the same? Could 工作详细情况 work as a work experience section ...
4
votes
1answer
171 views

Strategies to discourage uptalk in Chinese language learners?

In my beginning Chinese class, many students consistently pronounce tones incorrectly when answering questions aloud. I realize this is expected of beginners, but I've noticed that it happens most ...
3
votes
4answers
274 views

Chengyu with two numbers

There are chengyu with two numbers in them, for example: 一穷二白 (一, 二) 万众一心 (万, 一) 七上八下 (七, 八) 九五至尊 (九, 五) But it seems that the selection of numbers is not completely random, and ...
2
votes
6answers
276 views

“一别五六年” 是什么意思??

刚跟一个好久没联系的威海朋友在聊聊时,他说了 时间过得太快了,一别五六年了。 “一别五六年”,或者“一别” 是什么意思?我查了一下,没找到。 PS: I thought that according to this, questions in Chinese were allowed, but I can't publish it without English...
3
votes
4answers
224 views

How to say “red book”?

I'd like to know how to say "red book" in Mandarin. Can it be 红色 的 书 or 红书? I read a book to learn about color, it used 红色 的 before a noun but I heard in a song it used only 红 before noun. I feel ...
8
votes
4answers
333 views

Confusion about bian 邊 and miàn 面

I'm having a little trouble with learning directions and positions. It seems that most often the word bian is being used to indicate a position: front side 前邊, back side 後邊, etc. But then I see stuff ...
1
vote
1answer
74 views

App similar to “I learn Chinese”, but for traditional Chinese [closed]

I found a well crafted app named "I learn Chinese" for iPad. I like it, it seems a quality app. However, it teaches simplified Chinese characters. I'd like to learn traditional Chinese characters. Is ...
11
votes
3answers
676 views

What is the difference between yǐqián (以前) and zhīqián (之前)?

I'd like to have some way to differentiate between yǐqián (以前) and zhīqián (之前), in order to help with memorising them both. Referring to Modern Mandarin Grammar (Claudia Ross, Routledge 2006), it ...
3
votes
3answers
479 views

Does the beta like character (as in 陳, 附 and many more) in Chinese have a special meaning?

It probably doesn't. I tried searching but couldn't find one. But would be great if it does! Would help me remember so many new words. I hope somebody has figured out a pedagogical role of that ...
3
votes
1answer
91 views

Say go team in Chinese?

Normally I would say 加油. On my city's news page this morning, they asked 10 people how to say "Go Syracuse (雪城)". There's a video of two men debating what to say, and then they say something like 雪城 ...
4
votes
5answers
318 views

寻 找 , 就 寻 见: I do not understand the second “xún”

At the website http://learnchinesethrubible.org/ I find the following phrase: seek and you will find 寻 找 , 就 寻 见 I do not understand the second "xún". In the dictionary http://www.mdbg.net I ...
3
votes
1answer
81 views

Meaning of 爱惜花草树木

I'm trying to get the meaning of the following expression: 爱惜花草树木. A Chinese friend told me that it's something like "It's so corny", but I'm having a hard time finding an explanation online. I've ...
3
votes
4answers
139 views

Are simplified Chinese characters used for handwriting in places using traditional Chinese characters?

I'm curious if people living in places like Hong Kong and Taiwan, where the official characters are the traditional Chinese characters, do use them also in handwriting, or if they use the simplified ...
2
votes
6answers
331 views

What's the difference between 对不起, 对不住 and 不好意思

When I was in China, I heard people using 不好意思 to apologize casually. I also heard the expression 对不住 in TV series and movies. Is there any differences?
5
votes
5answers
217 views

Differences between the two words for each season, such as 冬季 (dōngjì) and 冬天 (dōngtiān)

There seem to be two words for each season. Each pair has the first character in common but for the second character one will have 季 (jì) and the other will have 冬天 (tiān). For example "winter" is: ...
5
votes
3answers
281 views

三长两短: what's long and what's short?

(求词源) 三长两短 is a chengyu that means "unforeseen disaster". It can also be a euphemism for death. Here's an example of its usage: 明·罗贯中《三遂平妖传》:“万一些后再有三长两短,终不能靠着太医活命。” What is its etymology ...
5
votes
1answer
230 views

屌丝“ seems to be a ”dirty word" but also accepted and openly used. Am I missing something? [closed]

Since 屌 means "genitals" and 丝 means "hair", 屌丝 basically means "pubes". But then Mandarin speaking audiences seem to accept and openly use this dirty word. What am I missing? If it's a dirty word ...
3
votes
1answer
85 views

why 秋千? Where does the name come from?

Had a look around in my dictionaries wondering if anyone has any input as to why a 秋千 is 秋+千, what's the significance?
4
votes
4answers
668 views

Chinese name of a dish containing both chicken and egg?

I was just talking about how the old Paul Simon song Mother and Child Reunion was inspired by the name of a menu item he saw in a Chinese restaurant. I wanted to know what the dish is and what its ...
2
votes
3answers
216 views

Are Sinitic languages mutually comprehensible?

According to this map, there are different Chinese "languages" (Sinitic languages) in the Chinese area. Is my understanding correct that the "official" Chinese language is the Mandarin? In other ...
1
vote
1answer
373 views

Is it possible to type traditional characters with a pinyin IME in Windows 7?

I am now used to typing Chinese using a pinyin IME from my time in mainland China. But as far as I know the pinyin IMEs usually generate simplified characters. I'm now in Taiwan and having trouble ...
0
votes
2answers
93 views

Usage and origins of 打机

In Cantonese, 打机 is used colloqially to refer to playing video or computer games. Where does the expression/word come from, and is it also used in Mandarin? If not, what is a similar Mandarin ...
1
vote
2answers
76 views

Simplified/Traditional Chinese characters commonalities with Japanese Kanji

I noted that the simplified Chinese character for "doctor/medicine" 医 has the same aspect of the Japanese kanji for "doctor/medicine". So, in this case, the Japanese kanji and the simplified Chinese ...
3
votes
2answers
167 views

Table of Chinese characters taught in primary school, grouped by grade

Is there a table like this for Chinese characters, that lists which Chinese characters are taught for each year of primary school? (I'd like to learn Chinese, so this would be a great source of ...
2
votes
4answers
98 views

Can you combine sentence structures to denote an extremely short duration?

So I learned recently that you can do two things in Chinese repeat the verb (such as in 看看) append 一下 to the verb to denote a shorter duration (in this case, look for a moment). I was just ...
4
votes
4answers
278 views

Two “question words” in one sentence

One of my teachers asked us the example question: 你有什么安排吗? I asked her why there would be two "question words", 什么 and 吗, when I believed you should only have one question word (in this case, 吗 ...
4
votes
3answers
265 views

When do you use 唄 instead of 吧 to end a sentence?

I hear a lot of people in mainland China use the former (never from Taiwanese Mandarin) when saying a phrase as a sort of command, but I'm still not sure about why someone would say it.
6
votes
6answers
302 views

How gender specific in writing is the character 他

A couple of years ago I wrote this comment below an answer: On mainland China 他 is used for both male and female. I've only seen 她 used as a stylistic thing for advertising and some old formal ...
1
vote
4answers
220 views

How to translate “给力” in English? [closed]

The word 给力 is often used on Chinese social networks. What is the correct meaning of it in English?
3
votes
7answers
433 views

Difference between 坏 and 破

Looking for some concrete answers on the difference between 坏 and 破 From what I have been able to understand: 坏 bad: as in 坏人 (bad person) or 鱼坏了 (rotten food) broken: as in 手机坏了 (broken mobile ...
1
vote
4answers
99 views

Is the “to” in “Let's meet from 4 _to_ five”, 到?

A simple question, trying to say, let's have a lesson from 4 to 5 -- want to make sure that "to" is indeed 到.
2
votes
5answers
248 views

How do you idiomatically transate 你这个人?

I was typing something in Chinese to a friend including 你这人 (or 你这个人), when I realized that I didn't have a good interpretation of it in English. It just feels like the sort of thing you say to ...
3
votes
6answers
270 views

When you use 在 with a time, where does 在 go in the sentence?

So, if I wanted to say, "Last week I saw my friend in Japan," where would the location (Japan) go in this sentence? I thought it would go like this: 在日本,我上个星期看朋友。 Is that correct or does the ...
2
votes
4answers
267 views

Tonal difference between 浪费 and 糟蹋

Both 浪费 and 糟蹋 mean "to waste." (I'm not really concerned with the other uses of 糟蹋 right now.) I've seen the collocations 糟蹋粮食 and 糟蹋人才, and 浪费 is very common in phrases like 浪费时间 and 浪费水. Are ...
3
votes
2answers
112 views

筛选 is the correct filter for 'search filter'?

When searching for airline flights, for example, there may be an option to filter by ticket price, or filter by airline, or filter by flight duration. I am looking for the Chinese translation of ...
2
votes
4answers
313 views

What does 算你狠 mean?

I've been pondering on this one for a while, but I'm still not sure about the best wording for it. It seems to be often used by someone who has been defeated/humiliated/etc, implying something along ...
6
votes
3answers
462 views

When would one use 临时 versus 及时?

Recently I read the following dialogue: A: 今天有转校生要来吗? B: 听说是这样,好象是临时决定的,所以才没有及时通知我们。 As I was trying to make out what they were saying, I noticed that 临时 and 及时 have similar meanings. The ...
1
vote
3answers
137 views

What is the meaning of 未体?

Here is an example that came from a document talking about salary bonuses: 未体年假折现. My best guess for 未体 would be "haven't done". So the example above would be translated to "discount for not taking ...
4
votes
3answers
345 views

Why does 拉倒 mean “forget about it”?

拉倒 is a word that can mean "forget about it". For example: 鲁迅 《华盖集续编·马上支日记》:“现在这书既然借不到,只好拉倒了。” This seems strange though, because 拉倒 literally means "to pull over". What is the etymology of this ...
15
votes
9answers
2k views

Chinese input on Windows based on pinyin and tones

What is the best way for me to type pinyin using a keyboard on Windows? I've tried the built-in IMEs, but... they don't feel very intuitive to me. For example, if I want to get wǔ, I need to type wu, ...

15 30 50 per page