0
votes
1answer
157 views

What different grammatical uses exist for 而 in classical chinese?

The question itself is already sufficient in description. Whose brilliant brain had the idea to coerce this nonsensical additional commentary text on us?
5
votes
1answer
151 views

what are common contractions in classical chinese?

I am searching for contractions in classical Chinese. for example: 而已 ---contracts-to---> 耳. Liebe Grüsse an die süsse Teresa!
2
votes
3answers
740 views

Am I so predictable?

When I go to my favorite restaurant, I often order the same thing. I order in Chinese and apparently I've become predictable. How can I ask an equivalent (not necessarily equal) phrase of "am I so ...
1
vote
1answer
311 views

Translate identification mark on a Chinese bowl

I am trying to translate the identification mark on a bottom of a Chinese bowl. I am almost positive the right two characters translate to "Jingde" but I can't seem to be able to figure out the left ...
3
votes
1answer
95 views

How do I translate “context”?

是不是可以说: 在这上下文,这个生词不可以这样用。 还有, You've taken it entirely out of context. 或者比如有学生问老师个问题,可是问提不太清楚,老师会回答说: Can you give provide some context?
1
vote
4answers
249 views

How do I use “一般” in this context?

比如, 一般上,这个生词是这样用的:。。。 “一般来说,early/low 等于 20-23, mid 等于 24-26, high/upper 等于 27-29, 可是这不是固定的” (see here) 这些用法都对吗?
1
vote
3answers
302 views

What does 功亏一篑 mean and its origin?

What does 功亏一貫 mean in English and its origin? And what does 貫 mean?
1
vote
3answers
226 views

怎么用汉语说 ”early/mid/late 20's“ 或 “low/mid/high” 20's"?

比如,如果我要翻译: The temperature in Beijing tomorrow will be in its low/mid/late 20's 或者 I'm guessing she's in her early/mid/(high or upper) 20's 要怎么翻译? 更新: 1.)一般来说,early/low 等于 20-23, mid 等于 ...
1
vote
3answers
138 views

Colloquial translation of “increase in price”

What is the common used colloquial translation of "increase in price"? I know some of them like: 涨价 提价 价格上涨 Which one do you often use? or if there is better alternative, please let me know.
0
votes
1answer
60 views

Recognise language from the image [closed]

Can someone help me by identifying ehat language it is?
1
vote
4answers
106 views

Translation: “Shape” (as in “in shape” / “out of shape”)

how to translate shape as in: to be "in shape" or to be "out of shape"? just 健康?
4
votes
3answers
150 views

How to expess “nostalgia” in chinese?

So, I know that in general we can use something like 叙旧 to mean "reminisce (as if with old classmates). But how would we say something like "nostalgic" as in 这首歌让我很Nostalgic。 怀旧? 舍不得? THanks for ...
2
votes
2answers
163 views

how do you say “Playlist”

I've been trying to find a good translation for a playlist that you create for yourself (like on itunes or Youtube), but I haven't been able to find one. Does anyone have any suggestions?
3
votes
3answers
270 views

Thoughts on the expression 腦洞大開?

腦洞大開 (Simplified: 脑洞大开) seems to be a phrase that's making its rounds in Sinophone online communities (a Google search may be illuminating), although its precise meaning as of yet still eludes me. It ...
12
votes
7answers
621 views

家: why is a home a place for pigs?

The character 家 is a bit of a joke: it describes a dwelling (宀) for pigs (豕). Why is this strange construction used? Were pigs somehow important for homes in the past? 说文解字 describes 家 as 从宀,豭省聲 - ...
4
votes
1answer
173 views

An example of the difficulty of translation: “Now get off my lawn”. How would you translate this?

The last sentence: from http://cn.tmagazine.com/culture/20141013/t13adulthood/dual/ Now get off my lawn! 只不过离我远点儿! To me, "Get off my lawn!" means I'm old and some young kids did something to remind ...
2
votes
1answer
143 views

the word “menu” in the context of gaming

The word for a food menu is 菜单 Càidān, sensibly translating as "food list." But what would you call a game menu? I could only think of 选项 Xuǎnxiàng, but this "options", which may be a sub item in the ...
2
votes
2answers
238 views

how do you say in 文言 “I became an eunuch because of the sex and drugs and tang-poems, not because i love the king and his rotten offspring”?

could you make some annotation with regard to the grammar needed to translate.
-1
votes
1answer
123 views

Sentence Structure Edit Help [duplicate]

Is anyone willing to help me edit this monologue for grammatical errors? If so, I would really appreciate it. I have also included the pinyin and english in case it helps to understand what I meant. I ...
1
vote
2answers
367 views

的确, 确实, 实在, and 真正: what's the difference?

(Related a bit to Difference between 实际, 现实, 确实, and 实在 I guess. Good to link to it for posterity.) 的确, 确实, 实在, 真正 My dictionaries all say that all four can be adverbs with a meaning of ...
-2
votes
2answers
103 views

Help Editing Short Monologue [closed]

Is anyone willing to help me edit this monologue for grammatical errors? If so, I would really appreciate it. I have also included the pinyin in case it helps to understand what I meant. I have chosen ...
-1
votes
2answers
86 views

Need Help Editing (需要帮助的编辑)

Is anyone willing to help me edit this monologue for grammatical errors? If so, I would really appreciate it. I have also included the pinyin in case it helps to understand what I meant. I have chosen ...
0
votes
2answers
134 views

Can 把握 mean “self control”?

I'm trying to figure out what ”把握“ actually means (it seems to have a number of meanings that don't align with any translation in english). One sentence, that I thought was interesting was "她的把握全失去了" ...
-1
votes
1answer
108 views

Tranlation of a text message (你好我係喜歡派對 ?) [closed]

Just got a snap from a friend who moved to Shanghai, and she wrote something in Chinese, which I dont have a clue of what it means. Tentative OCR: 你好我係喜歡派對
0
votes
2answers
98 views

what is the verbatim and implied meaning of 路过?

路过 means to pass through. If one searches for images related to this word, one finds pictures of funny or strange situations carrying this word on them.
4
votes
3answers
156 views

How do you refer to continents in the abstract?

I've been trying to figure out how to refer to continents as a concept as opposed to specific continents themselves. For example, I know that the continent of Europe would be translated as 欧洲大陆, or ...
3
votes
2answers
352 views

How do you say “To take a gap year”?

Is there a clear translation for the phrase "Take a gap year" (i.e. take a year off between your last year of high school and college (often for travel, work, etc.))? Thanks for the help!
1
vote
1answer
79 views

How do you say something is “very alcoholic”?

I'm continuously confused on how to best say something is alcoholic. For example, I have heard 酒精很强, 很有酒精 , But I've also heard "酒量很高“ or ”酒量很大” Could someone clarify which of these is the most ...
1
vote
1answer
159 views

回答 vs. 回复 vs. 回应 vs.答复: What is proper usage?

I am trying to understand the appropriate way to say "reply" or "respond." Could you please help me disambiguate the above listed ways of saying "to reply," and any other that are commonly used? I ...
0
votes
1answer
90 views

could you explain all the grammar which is included in the sentence: 君子務本,本立而道生?

i would like to understand how one could with respect to grammar analyse this phrase, for instance by a syntax tree or naming the unique features of wenyan grammar included in this example.
1
vote
2answers
106 views
1
vote
1answer
71 views

What is the meaning behind “淵騫”?

What is the verbatim meaning? What is the meaning of the concept within Chinese philosophy? Well i do not know why the algorithm keeps asking about the quality of standards, this makes me want to ...
1
vote
1answer
44 views

what is the verbatim (word for word if possible) translation of the phrase 揚子法言?

it is the title of a some classic literature, could you gloss the title itself and maybe give some comment of the meaning of the literature itself.
3
votes
3answers
143 views

what are some dictionaries about vocabulary of classical chinese?

vocabulary of classical Chinese, explanatory glosses on their usage, example sentences, semantic difference of similar characters used in modern vernacular Chinese and classical and such alike ...
1
vote
2answers
437 views

What's the difference between 说 and 讲?

It seems that in most cases, the two are interchangeable. For example: Is it 說 /说 / shuō or 講 / 讲 / jiǎng for "to speak a language"? Apart from fixed phrases, when would you use one rather ...
2
votes
2answers
102 views

Translation: ‘phone it in’

Is there a idiomatic translation for ‘phone it in’ in Chinese? Bolded what I'm looking for above, I'm not looking for things like 敷衍了事, but something more idiomatic. In case anyone is confused as to ...
0
votes
1answer
90 views

how does the immediate constituent analysis of the phrase/sentence 聊斋志异 look like?

What is the grammatical analysis of this phrase? What are the parts of speech? How can the whole sentence be split into smaller logical units? Is the title itself a real phrase or real sentence?
1
vote
3answers
138 views

could you give a semantically explanation of the phrase 聊斋志异?

聊斋志异 is the title of a famous collection of short stories dealing with the supernatural. what actually do the words the title is made of verbatim mean, what is the cultural significance of those ...
3
votes
7answers
226 views

Can you 伤害 a person emotionally?

Can I say “伤害人” in terms of hurting someone emotionally? Or is there another, better, way of saying this? For example, I'd like to say "最后还为了伤害他把这个秘密告诉给其他的家人" Is that a proper usage?
1
vote
1answer
101 views

Do people say “使用 。。 表达” or ”通过。。。 表达“》

I'm Trying to figure out what is the proper was to say "Use something in order to express something else" Is it 通过。。。 表达。。 or 使用。。。。 表达。。。 If it is actually a third option let me know! ...
3
votes
2answers
131 views

What kind of typology does ancient Chinese belong to?

Modern Chinese belongs to the group of languages are isolating, just like English, but even purer. English once was not isolating but possessed flection. Is the situation with English similar to that ...
0
votes
1answer
123 views

What are ways to create “simplifed” Chinese characters?

Most Chinese characters have two parts, a radical and a phonetic. So different ways to simplify them might include the following: 1) Simplify the radical, retain the phonetic. Example: 调 2) Simplify ...
2
votes
3answers
125 views

German-Chinese online dictionary

Is there any online dictionary German-Chinese and vice versa that allows user participation? I know of handedict.de, dormant since 2011, forums down, but allows downloading a wordfile dict.leo.org, ...
0
votes
3answers
163 views

Do people use “昨晚”

Do people still use the term "昨晚“? Is it very 口语? Could it be used when writing a diary? Example sentence 昨晚十点我从我的家开始开到纽约。
2
votes
2answers
244 views

How do I translate, “by pretending that something is real?”

Just as the title says. I really have no idea how to translate the word "by" in this sense. It's just a form of grammar I've never even been exposed to, so I wouldn't know where to start. Anyone know ...
1
vote
2answers
110 views

Is there any difference in pinyin between bia and ba in pronunciation?

Is there any difference in pinyin between bia and ba in mandarin? I noticed that some of the pin yin is the same pronunciation but some pinyin, for instance, bia, never be used in Mandarin
0
votes
1answer
147 views

In which parts of Asia do they speak Hokkien Chinese?

In which parts of China or Asia can you find Hokkien speakers? Also, where can you learn Hokkien Chinese?
2
votes
5answers
2k views

What does 牛逼 mean? Can anyone define it?

牛逼 What does it mean? Someone gave a presentation on it in my school Can someone define it? Thanks!
5
votes
3answers
206 views

What does the term “Chinese” mean?

The Wikipedia article on Chinese says that many varieties of Chinese are mutually unintelligible. That is, I can't just learn "Chinese" and speak "Chinese" with anyone living in China or Taiwan. What ...
2
votes
2answers
193 views

How to say, someone is less (adj) than someone else?

How do I say, He is less cool than I?

15 30 50 per page