2
votes
4answers
428 views

Expressing “Fair enough”

The English expression "fair enough" can be used to concede a point in an argument, or acknowledge the other person's position, without expressing complete agreement. To take an example from ...
2
votes
1answer
368 views

Poetic two-character words of the form: Verb + Natural Noun?

I was looking for examples in Mandarin of poetic two-character words. What words have the following form... Verb + Noun ...where the noun is something that occurs in nature? The first examples ...
2
votes
2answers
901 views

Are there online resources for learning the Chongqing dialect?

I'd like to learn the Chongqing dialect or chongqinghua. If anyone can help me to find resources like phrasebooks, differences with putonghua, or any article on this topic, I would be thankful.
2
votes
2answers
682 views

Taiwanese Mandarin vs Mainland Mandarin [closed]

A reference request. Is there any good source of the differences word choice/meaning between Taiwan and Mainland Chinese? Not asking about Chinese Characters, but usage. Spain have different ...
2
votes
1answer
128 views

(Literally) Seeing Through Things

Earlier today, I ended up in a discussion which somehow involved people who were (literally) transparent. I was somewhat at a loss for how to say "Can you see through him?". After some research, I've ...
2
votes
1answer
198 views

How would you say 悲凉 in English?

How would you say 悲凉 in English? For example, 每当想起自己的经历,心里就阵阵悲凉。
2
votes
4answers
215 views

What is the difference between 秀才, 进士, 举人, and 甲第?

秀才、进士、举人、甲第那些单词有什么区别?好像它们都是指在中国古代科举制度下成绩特高的考生。准确的区别是什么?哪些至今还在使用? (麻烦大家帮忙改正中文错误!) What is the difference between 秀才, 进士, 举人, and 甲第? They all seem to refer to students who did particularly well ...
2
votes
5answers
131 views

Is 解决 a common euphemism for going to the bathroom?

In the novel 《天机》, passengers on a bus become ill after eating an unfamiliar dish. They ask the driver to stop the bus, and the male passengers, including the protagonist 叶萧, descend: ...
2
votes
3answers
124 views

What is the difference between 演奏, 弹 and 奏?

There are several words that seem to be related to playing musical instruments (specifically 演奏, 弹 and 奏), and I would appreciate an elaboration on the nuances between them. Are some used in specific ...
2
votes
1answer
98 views

What are the uses of 什会 and from which area?

In restaurants in Australia we quite often have Chinese dishes which are combination for example Combination Satay or Combination Fried Rice. These contain several types of meat as opposed to ...
2
votes
2answers
103 views

Character to use for the onomotapoeic sound “choong!”

"Choong!" is the sound of something taking off or being launched. I'm trying to find out if there is a character for this sound as "choong" is not used for any regular character. Not to be confused ...
2
votes
1answer
48 views

a better translation for the expression “psychology is dead”

Expressions such as psychology is dead in A cognitive scientist once told me that psychology is dead. are examples of personification, in this case, to convey the idea that psychology is using ...
2
votes
2answers
94 views

Chinese idiom to describe a long line

What is the idiom to describe a really long line of people (waiting in line to buy tickets, for example)? I know one of the words is 龙. I tried googling it, but couldn't find it.
2
votes
1answer
41 views

箭牌 vs 诏书: emperor's decree

I'm thinking about a mnemonic for 令, and my wife mentioned that in former times the emperor's orders were written on tablets called 箭牌. However, I cannot find any information about this word, and the ...
2
votes
4answers
120 views

串 vs 丳: which one is used more often for “skewer”?

I've seen that both 串 and 丳 are supposed to mean "skewer". Which one is more regularly used? Are there other common use cases for 丳?
2
votes
3answers
180 views

Open Software Two-Line Add Pinyin To Characters

Is there any open software that adds a second line of pinyin to a line of characters? i.e.: converting “你好” to: nǐhǎo 你好 Converting to ni3hao3 would be fine to. Open, namely, so that I ...
2
votes
4answers
217 views

Email salutations for mother / father

Wikipedia lists many honorifics for one's own family, but I don't see any for one's own (living) mother or father. How would an adult write the equivalent of "Dear Mom" or "Dear Dad" in an email? Does ...
2
votes
3answers
120 views

When to use 住在 and when to use just 住?

I have encountered the following sentences: 以前人们住这样的房子 现在人们住这样的房子 Why do these sentences NOT use 住在? I have learned that 住 takes 在 in order to take the location noun after that. Or maybe ...
2
votes
1answer
134 views

meaning of “然後三個三個分成小組”

https://www.youtube.com/watch?v=n38D7DCDtbk http://southworks.com/blog/2009/06/21/the-cookie-experiment/ So,when Liu Anting refers to "然後三個三個分成小組" does she mean something along the lines of "And ...
2
votes
3answers
226 views

What is the meaning of this 征 in this sentence please

What is 征 here please? I guess it is either 征求 or 征集。Would either fit the bill? Maybe 征名 is a word? I think it is really '征集名字‘。 The background is, 兰州的‘读者文摘’ had to change the name of their magazine, ...
2
votes
2answers
74 views

What is in 侧面 this sentence?

I can't quite see what 侧面 is doing in this sentence, any tips please? I'll put the previous sentence for clarity. 今天,杨先生的银行存款很少,绝大部分都用来投资股市,一年下来,收益远远高出利息。 实际上,市民理财概念的变化,侧面反映了金融市场在入世以后逐渐与国际接轨。 Could ...
2
votes
1answer
69 views

Does “些” Work As A Suffix (Ever) In Mandarin Similar To “们”?

些 xiē 【名】 [方言]:们〖-s〗——表示复数的词缀。如:婆娘些;娃儿些;老师些 Although marked as dialect (read: topolect), I'm curious to know if this usage is ever acceptable or found in MSM (Modern Standard ...
2
votes
2answers
151 views

Differentiating Between Dove And Pigeon In Chinese

鸽子 is used interchangeably for both dove and pigeon. How to differentiate between the both of them in Chinese? Even 白鸽 which I would totally imagine would mean dove, both ABC and KEY just define it ...
2
votes
3answers
224 views

Why is 跟他一起去不去 wrong but 跟不跟他一起去 right

I am confused about the Chinese equivalent of "Do you go with him". The sentence is a so-called yes/no question by many textbooks and grammar books. Using the VA-not-VA(Verb Adjective) to compose this ...
2
votes
1answer
104 views

Why Have Modern *duilian*'s become 成语+3 Random Characters?

I keep seeing parts of modern duilian's made of one 成语 + three random characters. Something like: 国泰民安 + 增财富 How did duilian evolve to this level?
2
votes
3answers
123 views

Expression 不见不错 / 不见不散

Could someone please explain me how and when to use these expressions? Is there any difference between the two of them? Is it something like "see you later/see you there/see you soon"?
2
votes
2answers
111 views

How do I say that something is “negative”?

I'm trying to explain to a Chinese penpal that certain word and phrases in English carry a negative connotation and so shouldn't be used in specific situations. I want to say "that phrase is very ...
2
votes
3answers
130 views

So I was reading this in an online dictionary

I can translate it word by word but is it a saying/quote??? 别把这天的彩虹, 放在明天的天空
2
votes
2answers
219 views

Translation: “To Say The Least”

Looking for a colloquial way to translate: to say the least into Chinese. Hujiang says: to say the least的意思是: 至少可以这样说,退一步说 至少可以这样说,退一步说 英语句子 The logic of this was weird to say ...
2
votes
2answers
236 views

What is the difference between “吗 (mǎ)” and “么 (ma)”?

Both seem to be question particles. What's the difference between them (in meaning & usage)?
2
votes
2answers
192 views

List of Chinese characters not used in Mandarin/putonghua

Is there any convenient list of all of these characters? Examples of such characters being: The Hokkien (Min) 𪜶 (which is the pronoun 'them/they/theirs') The Cantonese/Hakka/Gan 佢 (which is the ...
2
votes
1answer
81 views

Small Red Vase W/ Chinese on bottom?

Can someone help me decipher these characters? These are on a small red vase with a small "wick" attached to the top. Thanks!
2
votes
2answers
226 views

Oral Tradition: Chinese Folktales, Sayings, Ballads, Songs, Chants, Etc

With the first translation and publication of the first edition of Grimms' Fairy Tales into English recently, I've been wondering a lot about Chinese and/or Sinological oral tradition. The Wikipedia ...
2
votes
2answers
184 views

What is the difference between 写完 and 写得完 ?

According to my textbook 简明汉语语法 the parts after the verb 写 are so called complements, they are strictly differentiated from adverbs. both complements are called: complement of result 完 complement ...
2
votes
4answers
197 views

How to say copycat?

I posted a status on Facebook and 20 minutes later someone else posted the exact same one. Google translate spits out 复印机 for copycat which looks pretty weird to me (the 机 at the end). Nciku gave me ...
2
votes
1answer
70 views

Can 去 be used as a 介词(Preposition)?

I don't think 去 in the example below is necessary since 走 already implies, "go", unless the 去 in used as a 介词(preposition). 去故宫(我)怎么走? How should I go to 故宫? I also do not think that that ...
2
votes
1answer
299 views

How do you say “mentor” in Chinese?

I've been trying to figure out if Chinese has a similar concept to the idea of "mentor" in english. I know 导师 and 良师 are both options that have been thrown out. But, I'm not sure if they imply the ...
2
votes
3answers
228 views

Chinese Contractions (缩约)

While speaking to Chinese Speakers, I sometimes notice that words are left out of a sentence. I have also read this thread on Chinese Contractions. When longer phrases are shortened in Chinese is this ...
2
votes
2answers
203 views

What is the meaning of 用支 in this setence?

支 usually means support or branch, but here it seems to take on a different meaning. Unless it means they plan the support they use in their life on money? I also tried to replace 用支 with 用之 and 用纸, ...
2
votes
2answers
144 views

Translation Gaps On Comic Conversation : 1

As always: I appreciate any help provided. Thanks again. Background I am reading Doraemon (or at least I am trying to read it) and sometimes I can't quite see the character while other times I have ...
2
votes
3answers
100 views

How to ask whether you left A in B

I'm trying to figure out how to say "to leave" as in to leave something behind somewhere. Would you say one, two, or three? How to say “left my bag in the car” 1. 丢了我钱包在出租车里 2. 留了我得钱包在出租车里 3. ...
2
votes
2answers
141 views

Translate: 荒谬时代要吃得好玩到老经常想母猫

What's the meaning of this sentence? 荒谬时代要吃得好玩到老经常想母猫。 荒谬时代 means ridiculous age, i think. 好玩 means amusing, fun But i couldn't understand the whole sentence. Can anyone help?
2
votes
2answers
169 views

追 as in 追剧 (chasing a TV series)

I am native speaker but I haven't yet figured out the exact meaning of 追 as in 追剧 - 'chasing a TV series'. Does it mean 'stay on top', 'catch up' or simply 'actively watch'? In other words, Does it ...
2
votes
2answers
190 views

pronunciation: j/q/x/y + ün

Here in the south (mainland) ün has a similar pronunciation to the English -ean as in 'wean' or even the -een in 'ween', though it seems like northerners pronounce it more like -uin in 'ruin'. jün, ...
2
votes
1answer
76 views

Where does the 4th tone go on wan3shang (evening)?

I see the character for evening are wan3 and shang4, but when the word is written in pinyin, the fourth tone disappears from shang and it becomes neutral. I've read the rules of tone change but I ...
2
votes
2answers
206 views

Difference between 尊敬 and 尊重

So, I know that chinese has (at least) two common words for "Respect" - 尊敬 and 尊重 . Is there a clear way to divide the two ? What if I wanted to say "Respect a teacher" or "Respect the law"
2
votes
1answer
91 views

Would you say 当动词 or 是动词?

I am back to the classic 当 vs。 是。 I've heard some people say “这个词也可以是动词” however could I also say "这个词 也可以当动词“ - if so, which sounds more common/colloquial?
2
votes
3answers
106 views

How to say “to found”?

I've been struggling for a while with how exactly in Chinese to say "to found". Recently, I learned that 创办 could have that meaning? (I.e. 北大是1898年创办的) - but, I also know that words like 创始 also ...
2
votes
4answers
136 views

CH-E Name Translation Etiquette

Is there any official way to translate Chinese names into English? Chinese is of course: surname + name, usually when translated into English why is the same formatting kept? 毛泽东 is usually written ...
2
votes
2answers
66 views

过道/走廊 what's the difference?

It seems to me that these two are pretty interchangeable for 'hallway' - at least in the writing I've read before. My question is, though, is there any difference in meaning? Any difference when to ...

15 30 50 per page