1
vote
1answer
19 views

Where can I find a list of existing Chinese surnames?

According to this wikipedia article (reference 5), there are about 3,100 chinese surnames that are in current use. Is there a downloadable resource that include those?
0
votes
0answers
32 views

What does 冒了出来 mean here?

通过网络写作,很多年轻的写手冒了出来,然后重新回归到传统的出版方式出书,这是好事。 Many young writers emerge on the internet and later turn to more traditional forms of book publishing, which is a good thing. I think 冒了出来 means 'emerge', ...
-1
votes
1answer
29 views

What does this mean symbol mean [on hold]

Sorry the pic is not clear, I got this tattoo over 15 years ago, I did a lot of research before hand when getting it, but now I can't for the life of me remember what it is. I know the symbol on the ...
1
vote
4answers
117 views

Which country is 岛国?

and now for a weibo post 咱们四川流行的“头上开小花”发卡已经火到国外了,还在岛国推特排行榜登上了第一,分分钟过万转……十一区网友有的表示“灰常萌应该引入动漫里”,还有的表示“大叔带上格外喜感想嫁”,当然最多的回复是“看来我已不懂时尚”[笑cry] I'm told 岛国 is either TW or HK, but how can I know which ...
0
votes
2answers
31 views

Who wants to visit whom?

In this sentence: 好久没有看望萧乾老人了,怕干扰他翻译和写作,怕影响他休养生息,但心里却常惦念着他。 I think 好久没有看望萧乾老人了, = 萧乾好久没有看望老人了, but I'm not certain and I don't know why I think this. Is there a rule of syntax being followed here? ...
-1
votes
0answers
45 views

Can someone please translate this picture for me? Please i need help! [on hold]

this is on the bottom of an old plate, please let me know what it means, it is greatly appreciated!
0
votes
1answer
60 views

Difference between 'unfortunately': 不幸 可惜 遗憾

What is the difference between these three words to mean unfortunately? Also, which one is the most appropriate for this sentence: My distant relative: "what is your job?" Me: "Unfortunately, my ...
2
votes
2answers
75 views

How to translate “hump” or “humping”?

I hope this isn't inappropriate, but neither of my two dictionaries had a proper translation. The closest one was 性交, but to my understanding, that's the same meaning as 上床. I'm looking for a word ...
1
vote
0answers
26 views

Open source Sichuanese TTS (语音合成?)

There's a couple of iOS apps that support Sichuanese TTS (text-to-speech): 川话达人 语音合成助手 From what I can tell it's all from a company called 讯飞, but I'm not totally sure. Is there an open source ...
3
votes
2answers
273 views

How to interpret the explanation of '巧夺天工‘?

I had the phrase '巧夺天工‘ in my text, so I 百度 it. 百度 explains it thus: 专指人工的精巧胜过天然制成,形容技艺十分高超。, which is clear. However, they say '巧夺天工‘ comes from 古代成语,“微妙在智,触类而长,玄通阴了,巧夺造化。” and that is more ...
0
votes
2answers
59 views

What does “兵器谱排行榜第一位” mean/represent?

Full sentence: 你们可真是兵器谱排行榜第一位,够贱 I did some googling, and it seems like "兵器谱" is a leaderboard for fictional weapons? I have absolutely no clue what this means in relation to "够贱". Source
3
votes
1answer
63 views

words where it is important to distinguish between the neutral tone and the citation tone

I'm working through the HSK vocab lists, and sometimes I find it hard to remember if a character should be pronounced with the neutral tone or with the citation tone. It would help if I knew when ...
0
votes
2answers
87 views

Does 宝 have its own history separate from 寶?

I was trying to figure out the characters for Sapporo, the Japanese beer, the other day and found: 七宝 was one of the translations for it. My initial reaction was to search 七寶 in my Japanese ...
1
vote
2answers
63 views

How to translate “passionate”?

How do I translate the "passionate"? Synonyms would be hot, romantic, fiery, and so forth. The two of them are passionate lovers They are very passionate in bed She gave him a passionate ...
1
vote
3answers
187 views

How to say “post” as in “post something online”?

I can't find a dictionary translation of the word "post". For example, Did you see what I posted on Facebook? or Have you seen my post on my Moments (Wechat)? Update: What do they say in ...
0
votes
3answers
89 views

What is this 让 in this text?

A strange old 听力 from a bygone era it seems, but this 通过让座者时 is holding me up, I can't get a handle on it. How is it meant? ...
-2
votes
1answer
43 views

Can someone please translate this Chinese picture to English [on hold]

Can someone please translate this Chinese picture to English? Thank you!
-1
votes
0answers
54 views

What does this poem mean? [on hold]

Which poem is this and what does it mean? Is it Li Bai's poem?
0
votes
1answer
67 views

Simple poetry for beginners [on hold]

Can somebody suggest any traditional (possibly simple!) poetry for beginners, something that could be easily learnt by heart, just to help memorization of pronunciation and practicing? Note that I'm ...
2
votes
2answers
57 views

Rhyme and tones

In rhymes, is only the sound of syllables concerned (see: Rhyming in modern Mandarin), or also the tone is somehow involved? Thanks!
9
votes
4answers
1k views

Usage of word “sun”: 太阳 (tài yáng) vs 日 (rì)

What is the difference between 太阳 (tài yáng) and 日 (rì) for "sun"? Are they used in different contexts or are they interchangeable? Thanks!
-1
votes
2answers
89 views

What is the negative of 将会?

将会 has the meaning of 'will'. For its negative I have seen 不将会 = won't and 将不会。 Is there any difference here? Is one 'correcter' than the other?
0
votes
1answer
55 views

Phrase to describe “wow” or “amazing” (sounds like 'pang')

There was a word a friend mentioned which meant something to the effect of "wow" or "amazing" or "impressive" and the english pronunciation was similar to "pang" but I cannot be 100% certain. Is ...
1
vote
2answers
126 views

What's Baidu doing with all these crazy characters everywhere?

What's Baidu doing with all these crazy characters everywhere? Seems kind of meaningless to me.
3
votes
1answer
133 views

Is '去+verb' similar to 'to infinitives' in English?

I am a collector. I collect sentences which I find interesting or exemplary for certain syntactical structures. I just stumbled over another example of this structure, so I thought I would ask the ...
-1
votes
0answers
38 views

What does the following mean? [closed]

I am trying to figure this Chinese message out. What does this mean: Thanks!
1
vote
2answers
189 views

Does this 淘 just mean 买?

The little text I'm listening to has a poetic style. So I presume this is a poetic useage of 淘。Think it just means 'buy'. Is that right? 。。, 有很多特色的小商品店,可以淘一些特产带回家。Something like 'can fish up a few ...
2
votes
3answers
201 views

磨洋工 Why 洋(?)工? Lazy Foreigners?

KEY defines 磨洋工 as slack off on the job, goof off My question is why? 洋 is often associated with foreign things, especially Euro-American (欧美). Are foreigners lazy in the eyes of Chinese?
0
votes
1answer
67 views

What is the most commonly used way to say “thank you” in Chinese promotional and marketing materials?

I may appear in my company's marketing materials that will cater to a more international base and it was requested that I simply say "thank you" in Mandarin in a way directed at our Chinese client ...
0
votes
2answers
83 views

What is the meaning of 心理活动 here?

I have this sentence at the beginning of a short 听力练习。 就一般心理活动而言,人们并非总是喜欢被别人称赞的。 心理 = mental, psychological 活动 = activity, action Together 心理活动 just means 'mental movements'? = thoughts? Is that ...
2
votes
2answers
84 views

What is the origin of the slang term 6?

I'm speaking about for example: 他很6 To mean: He's very pro/skilled. I've seen this a lot, but I don't quite see what the origin of this comes from.
3
votes
1answer
47 views

How can I translate “To all to whom these presents shall come, Greeting”?

I'm attempting to translate a notarial certificate to Chinese, but it contains this curious sentence at the start: To all to whom these presents shall come, Greeting According to ELU, this is ...
3
votes
2answers
186 views

Confusion when words are combined

Hello I have been learning Mandarin for only a few weeks, although an issue has been bugging me. It concerns combining words together to make a sentence. For example I have heard that a correct ...
-3
votes
0answers
39 views

What rule if any determines the tone of a character following another character? [duplicate]

Going through this 听力练习, I have the choices A瓦匠,B木匠,C油漆匠,D铁匠 A and D are both third tone first character, and 匠 is 'no tone'. One shouldn't jump to conclusions on little evidence. Checking I find ...
-3
votes
1answer
78 views

How should I translate 细心 here?

I have this sentence: 这些发明都要归功于他在实践中留心观察,细心发现。 I think 留心,细心 and 用心 all have much the same meaning of 'careful, attentive'. I understand 留心观察 as 'carefully observe', but I don't like 细心发现 as ...
-4
votes
0answers
69 views

What is a 丝网 here?

This is part of a speech for ornithologists at 南昌动物园。The speech is about the breeding colony of 靛冠噪鹛 (Garrulax courtoisi) they have there. The guy asked me to correct his English, but I couldn't ...
1
vote
1answer
26 views

Hanban/HSK Official Website Resources Download

Does anybody know where to find the most recent HSK test materials, especially the vocabulary lists to download? I have checked the official site, but the 资料下载 'button' doesn't work UPDATE: Found ...
1
vote
3answers
69 views

Email as noun and verb

Could you guys and gals clarify how you use Email as noun and verb please? My textbook uses 电子邮件 as a noun and 发电子邮件 as a verb (send an Email). I have also found 伊妹儿 in a dictionary, which looks like ...
2
votes
3answers
156 views

What is the difference between 汉语 and 普通话?

I've seen them used interchangeably, but I was wondering if there is a significant difference.
1
vote
1answer
40 views

Words for shopping for medicine for athlete's foot in mainland China?

In my travels I sometimes get athlete's foot and my medicine for it is now running out while I'm in Guangzhou. I see there are several Chinese terms for this condition. It's always difficult to know ...
-2
votes
1answer
96 views

How to translate 抓紧 here?

This text is talking about 甲型H1N1流感疫情。 女:那么我们应该作哪些准备? 男:抓紧疫苗研制是重中之重。然而,在没有有效的疫苗之前,提高大众的健康意识和公共卫生意识是最有效的 Edit: added a bit to make it clearer. Edit again: A friend told me to rewrite it thus: ...
3
votes
3answers
80 views

Is this textured bun still “mantou”?

I often eat this as part of my lunch: Question: Is this still mántóu (馒头) or should I call it something else? So far I've called this mantou without any real issues, but it seems different to the ...
5
votes
3answers
193 views

Indefinite article vs numeral: use of “一” (yī)

Sometimes, when the English has an indefinite article ("a", "an"), the Chinese translation has a numeral ("一", yī). So, for example, "I want to buy a ticket" sounds like "I want to buy one ticket". ...
2
votes
2answers
60 views

How would one translate “full of life?”

I would like to say, "She's so full of life". This is to mean she's energetic, she lively, exuberant, loves to live life. I came across two idioms: 生气勃勃 and 生机盎然, but from the examples I've read, ...
6
votes
2answers
549 views

Are Chinese characters taught in school in Vietnam?

Vietnamese is a language that used to use Chinese characters, but doesn't use them in everyday language nowadays. Are they still taught in school?
1
vote
3answers
201 views

Is “谐仿” an actual word in Chinese?

The English Wiktionary lists "谐仿" (xiéfǎng) as a translation for the English word "parody". But my other dictionaries don't list it and also my friends here in China say they don't know it, not even ...
3
votes
4answers
137 views

English slang translation

Is there a Chinese equivalent of the colloquial English term, "like a boss?" Not an literal translation but an equivalent thereof.
3
votes
1answer
61 views

Large List/DB of (Mandarin) Chinese Geographical Names and Entitites (for NER)

Is there a freely available list of geographical entities, like cities, provinces (in China and abroad), names of rivers, mountains, etc.? I am looking for something like GeoNames, but it doesn't ...
0
votes
1answer
50 views

When should I use “很” before an adjective? [duplicate]

Very early in the process of learning Chinese as a foreign language we are taught: 我是好 is incorrect because 是 is only used before nouns and 好 is not a noun. 我很好 is the correct way to say the former ...
0
votes
5answers
97 views

Could saying “慢慢吃” to a stranger cause offence?

I learned that the equivalent to "bon appetit" in Chinese is "慢慢吃" (perhaps also "请慢用"). This is a polite thing to do in English. But since it literally means "eat slowly", I'm wondering if some ...

15 30 50 per page