New answers tagged characters
Google's Pinyin IME allows you to switch between simplified and traditional characters. https://www.google.com/intl/zh-CN/ime/pinyin/
These two words has become no difference in meaning now, just by using in different words. In the origin, dog is 犬, and the word 狗 is created later. The difference between them is bigger dogs are called 犬, little dogs are called 狗. And later they are mixed.
狗：morden and casual 犬：traditional and formal.
Basically they can use as a unit of scale. From biggest to smallest 洋>海>江>河>湖>湾>溪 洋(ocean)：比海大的水域 海(sea)：靠近大陆比洋小的水域 江(Jiang? basically bigger river)：大河的通称 河(River)：水道的通称 湾(Lake)：水流弯曲的地方 湖(Bay)：陆地上聚积的大水 溪(creek)：山里的小河沟
江 is mostly used in the South; 河 is mostly used in the North. There are exceptions, such as 黑龙江, 浏阳河. Scale. 江 is exclusively for mighty rivers; 河 can be used for both large and small rivers. All foreign rives are named with 河. There is no fundamental differences between 河 and 江. 江 is used for rivers whose banks are steep cliffs; 河 is used for rivers with ...
Yes, they both mean river. But 江 only refers to extremely large rivers while 河 can be any kind. There are more than 2000 main rivers in China, only a handful of them are called with 江. For example, 长江, 黑龙江. 黄河 is the second longest river in China, followed by 长江. Note the 河 here is referring to an extremely large river. You can also use 河 in sentence ...
Brief Answer Q1. The Wiktionary list of characters with the 冫 radical contains the following two characters: 冬, 冭. Where in these characters is the 冫? Are the two lines at the bottom supposed to be the ice radical? Answer: You're right. That's true. Q2. When I look at the entry for 永 in the Chinese dictionary app on my phone (Pleco), then it says ...
If you want to study character's origin, you have to look up references like 說文解字 instead of Wiktionary, which may be incomplete or incorrect. The original character of 冰 is 仌. You may look up the original text of 說文解字 here. When it is in 冬, it becomes two lines at the bottom as you describe. 冫is not simplified from 氷, but 氷 is simplified from 冰, which is ...
氷 is just equal to 冰 from pronunce to meaning. But modern Chinese doesn't use this character, Japanese use it as 冰. 永 is made part by 水, so it is considered radicals by 水 （not 冫）, and actually it's orgininal meaning in ancient Chinese is long water or water long in writing sequence, that's how it is contacted with water. And it's meaning transfered to ...
It happens on many characters.I think you are learning simplified Chinese,according to your picture,够 is right。If Cantonese or traditional Chinese,use the other one.
够 or 夠 shared the same meaning and same pronunciation. We called this situation as 異體字(Variant character). In Taiwan or Hong Kong, we use 夠 more frequently than 够. In Mainland China, they use the opposite one more frequent. All of us can understand both words. For more about variant character in Chinese, you may refer to ...
Top 50 recent answers are included