New answers tagged

1

No. “鸡粒” is common Chinese, means "diced chicken", “粒” means diced small cubes of meat. “鸡子” is Cantonese, means the kidney, a viscera of chicken. Actually different things. But “鸡粒”, “鸡籽”, and “鸡子” may all mean the egg of chicken in loosely.


1

契,‘qi',没地契means there are no land deeds.


-1

the meanings of those two are the same in the only single word,but we'd like to use the specific one in some established by usage phrases.


1

双means two,冬is short for冬笋and冬菇。双冬here means冬笋and冬菇。


5

I think it's 炒双冬. 双 here means two. One 冬 is 冬菇, also known as 香菇, a kind of mushroom, lentinus edodes. The other 冬 refers to 冬笋, bamboo shoots.


1

For second question. Almost all the adjectives. But this is an old Chinese usage, it strengthens adjectives' effects. Now we use it in the spoken language, which adjectives could use it depends on custom.


2

乎 usually does not form adjectives, but adverbs, that is modified verbs or adjectives. 胖 is an adjective, 胖乎乎 is an adverb, or a modified adjective, adding an enhancing element, or an injection if you will: fat to a great extent; 急乎乎: in an extreme hurry. 乎 has other uses, but with regard to your question, it is an enhancing modifier.


3

The words are "mei di qi". "地契" is a whole word, which means lease.


1

Please refer to this Variant Dictionary. They are all variants to 黃. Characters in Chinese are progressing. Different fonts and writing ways can also make characters change. UPDATE: Another reference Moe Dictionary here. It shows every word's pronouncing and meaning by hovering your cursor on it.


0

The display font maybe doesn't have these variant characters. Try using a different font


5

黄 Simplifed variant (Unicode point U+9ec4) 黃 Traditional variant (Unicode point U+9ec3) ⿈ Kangxi radical 201 (Unicode point U+2fc8) 𡕛 Variant character (Unicode point U+2155b) 𨝴 Variant character (Unicode point U+28774)



Top 50 recent answers are included