Tag Info

New answers tagged

3

Modern Cantonese is generally considered not to have tone sandhi (in Chinese, 變調, but also more specifically 連續變調), that is to say, changes in the tonal values when in certain phonetic contexts. Cantonese does have a phenomenon of lexical derivation which involves a change of tone, known as 變音 or changed tone; many discussions consider both these tone ...


1

The word tuè/tè in Taiwanese Hokkien is used in contexts where 跟 in Mandarin more explicitly refers to the action of "following"; in the 台灣閩南語常用詞辭典 you can find the word kin-tuè/kun-tè, as written 跟綴. In the 台文/華文線頂辭典, a fuller list of words with 綴 can be found. Perhaps most indicative of its use is the Taiwanese Hokkien equivalent of 跟得上, which is 綴會著 ...


5

愛人跟人走 my love has gone with someone else 離開已經三年後 It's already 3 years since you left me; 你煞有去無回頭 you gone away without turning back 真是乎人想抹到 [This] really is unexpected. 心肝親像磅心的菜頭 My heart is like a broken radish 想抹到想抹到 I couldn't imagine, I couldn't imagine 你會去跟人走 You would go away with someone else. 無彩我無彩我 You didn't care for me, you didn't care for me, ...



Top 50 recent answers are included