New answers tagged difference
When you use "临时", your point is "wasn't part of the plan". When you use "及时", your point is "rapidly/promptly". So if you replacing "好象是临时决定的" with "好象是及时决定的", it also works but the point will become to "They made the decision promptly" from "They made the decision that wasn't the part of the plan (of the meeting)". Of cource "临时" has other meanings, ...
Cannot swap them each other. '及时' is just 'in time/without delay', '临时' is unplanned, not always similar to 'immediately'.
冬季, more like talking about the season it self, for example "冬季是睡觉的好季节。", "今年冬季假期有 2 个星期" 冬天, commonly used; refer to the time in Winter, such as "今年冬天，我将去北京旅游。"
饭，菜， 食 and 餐 not really all the same 饭 ：Rice 菜 ：Vegetables 食 (食物） ：Food 餐 ：Meal 我吃过四川菜 means I ate before 四川 dish/Veg There's 早餐，午餐 and 晚餐 that stand for breakfast, lunch and dinner. 炒饭 : Here it means fried rice
There are so many subtle differences and I don't think one can summarise these differences in a set of simple rules. When referring to food in general, 食物 (edit: or 食品) can be used. Note that 食物 is a compound word, which literally means "something (物) to eat (食)". Examples: 食物安全 "food safety", 红十字会正为地震灾民分发食物 "Red Cross is now distributing food to the ...
If solo 边 means the side of something. Solo 面 means surface of something. 前面 and 前边 has no difference because it comes from different accent like beijing or sichuan accent. 前面 is more hand-writting and 前边 could be used more in some cities like sichuan for accent use . All in all , both are ok in spoken language and writing . Just like 'Hello' and 'Hi' , ...
冬季 is more formal than 冬天. When used to refer to the season itself, the former is more commonly found in literature, the latter in vernacular. However, when used to refer to something of that season, i.e. in a noun phrase, the 冬季 form is almost always used. For examples, "winter fashion" is 冬季服装, "Winter Olympics" is 冬季奥运会*. You would never use 冬天 for ...
冬季 (and other season names containing 季) is a formal term, used mainly in writing (书面语). 冬天 is a frequently used term. In practice, I guess it should be OK if you recognise both, and use the latter.
Top 50 recent answers are included