Tag Info

New answers tagged

3

焗 as used in Cantonese means "to bake" in the most general sense of the word. The method of baking you quoted in your question appears to describe specifically to how the Hakka/Cantonese dish 鹽焗雞 ("salt-baked chicken") is prepared, rather than the meaning of 焗 in general, which is simply a method of cooking by surrounding heat. For instance, the word for ...


1

Basically you can use it whenever you want to say enjoy the meal. Most common use is by waiters. In Chinese dining, dishes are served in turn, not all in one go. So waiters say 请慢用 every time they bring a new dish to your table, no just right before you start. Same applies if you are cooking for your guest. It is also used when you need to leave the party ...


1

Stones~ This is huā juǎn(花卷),not mántóu (馒头). There is a website teach your how to make huā juǎn.You may DIY if you have time~ http://thewoksoflife.com/2014/03/chinese-scallion-rolls/


5

The Chinese mostly call it "花卷" in daily life but you might regard it as a variant of "馒头" as well, if you apply the concept of "馒头" broadly. It's just that it more usually comes with some flavoring compared with 馒头 which can be plain. Apparently there's a Wikipedia entry for it https://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_roll


0

I think "焗" is a style of cooking where you cook the food with surrounding heat, facilitating the ingredients to permeate the food. Actually it can be with or without water (vapor) AFAIK, there's not such a strict line. Then, when exposed to western "baking" cooking style, people just extended the word to indicate such a style in "焗烤", which is not exactly ...


0

I think it's all about when you say it. If you say it before the person starts to eat, it's just a polite way to say "enjoy your food". If you say it when he/she already started, it could sound like you are correcting the way he/she eats.


0

这是花卷,不是馒头。 https://www.google.com/search?q=花卷&hl=en&tbm=isch


2

慢 generally has positive connotations of being deliberate, such as 慢走, "walk slow", which is commonly said before someone departs.


3

Usually you would say "bon appetit" at the beginning of the meal. Same applies in Chinese: you can say either 慢慢吃 / 请慢用 / 请 / 慢用 The only time it might cause confusion is when you say it during the middle of the meal


1

It is a polite expression, not liable to cause offence, something like 'enjoy your meal'.



Top 50 recent answers are included