New answers tagged formalities
I think the above answers are right. If you want to be VERY FORMAL in a written letter, you can use ancient expressions. Taiwanese still use them nowadays in formal letters. Ancient ways to express gratitude in written letter: ...
You should use 您 in 謝謝你的幫助！, not 你 That will be more polite
Alter words: 谢谢：多谢，感谢，谢恩（古代臣子百姓对君王说的） 对不起：抱歉，有愧，歉仄 As your case, 對不起現在才回覆您。 謝謝你的幫助！ rephrase: （非常）抱歉现在才回复您。 （十分）感谢您的帮助！
You can write 非常感谢...但很抱歉....
The traditional Chinese letter is very complex.It has many honorifics that vary greatly for different receivers. But today,most people's traditional education is insufficient to write these letter. For email,people tend to write simply and practicably。 Habitual formation。 example: 周老师： 您好！ ...
I will give you a example, explanation in the brackets, see if it's useful to you. this is a email I sent to my client, I think this format is kind of formal 孔经理：(he's a manager, and his family name is Kong, it's impolite to call somebody's name in a formal letter) blablabla 此致(this word means "I finish my word here" or "this is the end of this ...
Top 50 recent answers are included