Tag Info

Hot answers tagged

8

If you are referring to "put my head in my hands and cried", My suggestion would be「抱頭痛哭」 抱: Holding / 頭: Head / 痛哭: Cry badly In case you don't stick with "Crying", you can still use it this way: I hold my head in my hands as i read his article 在讀這篇文章的時候,我以手抱頭。


7

太 -> too, extremely, very 他不高兴 -> He's not happy -> He's unhappy 他不太高兴 -> He's not very happy -> He's a little unhappy


7

To answer directly towards your questions, Is 起 significantly more formal? No, it is not. It is commonly used in spoken language, casual writings and formal writings. Could I use it in day to day writing? (Say a diary?) Yes, and it sounds perfectly natural. ”从明天起, 我会做一个幸福的人“ - what is the difference between this and say "从明天开始?“. As the other ...


7

多 is used for approximate number, which is one-tenth of the measure unit prior to 多. 四块多美金 means 4.0-4.9 dollars. 四多块美金 is not correct, 多 should be placed after the measure word 块 for unit digit. 三十多条蛇 means 30-39 snakes, and 三十条多蛇 is not correct, because the measure unit of 蛇 could not be decimal.


6

you can also use “从前”,“过去”,“曾经” to indicate the past time, but both imply that the current situation is opposite of the previous. This restaurant used to be popular among foreigners(,but now is not that popular). 这家餐厅从前很受外国人的欢迎(,但现在已经不那么受欢迎了)。 这家餐厅过去很受外国人的欢迎(,但现在已经不那么受欢迎了)。 这家餐厅曾经很受外国人的欢迎(,但现在已经不那么受欢迎了)。 if you want to use "已经" to express "have been", ...


5

1.故事发生在某火车站上。....(伊塔洛·卡尔维诺:如果在冬夜,一个旅人;萧天佑译) 2.话说梁山泊聚义厅上....(施耐庵:水浒传--第五十一回)


5

It's correct for 「三十多条蛇」means "30 something snakes" 「四块多美金」 means "4 point something USD" We say 「百多人」 for "Hundred something people",「五十多元」 for "Fifty something dollars" It's a little special way for talking about decimal point. For example 「外面只有三度多」means "It's 3 point something degree outside only." But 「外面有三十多度」means "It's 30 ...


5

While both terms express the idea of "hoping", 但愿 is more for "wishing". 但愿我能上哈佛商学院 I wish I could attend Harvard Business School, (but it's a long shot.) 希望我能上哈佛商学院 I hope I can attend Harvard Business School. (We do not know the speaker's odds of gaining admission from this sentence alone.) An example I can think of is 但願人長久,千里共嬋娟, loosely translated as ...


4

完 is a verb complement, while 好 is a completion suffix. They are not identical, and cannot be used interchangeably. Trivially, 看好 means either look after (kānhǎo), or looking forward to something better (kànhǎo). Here it would be unwise to use 好 as a completion marker, so we always use 看完. Likewise, 学好 means learn well rather than finish learning (do you ...


4

IMO, 最近如何 is a little formal, while 最近怎么样 is much natural and genial. Anyway, I think it's OK for a formal social occasion. BTW: When 如何 is used in the context for how to do sth such as 如何刻录dvd, it's normal.


4

In the context of the example you posted, 开门 is describing the status of the shop. Like the meaning of 'open' and 'closed' signs you could find in most of stores. 打开 in the context of the example you gave is describing the status of the door or anything could be turned on like window, valve or switch. This sentence should be translated to 'This door is ...


4

"be set in" = the action takes place there/then How about this: 這個故事在一個小鎮中發生.


4

Here are some words which are all related to the idea you are trying to express with pinyin and approximate English glosses: 曼托爾 [Màntuō'ěr] "Mentor - the actual historical figure from whom the English word 'mentor' is derived" (proper name) 老師 [lǎoshī] "teacher" (generic, can be distant, but usually intimate) 師父 [shīfu] "tutor, master, teacher" (usually ...


4

但愿 functions very much like hopefully in English; it has no subject, the subject is assumed to be the speaker or none in particular. Therefore: 但愿我能上哈佛商学院 means Hopefully I can attend Harvard Business School It is in common use. Although it sounds somewhat formal, it is perfectly fine in spoken and written language.


4

我愿意. It has become a fixed idiom for I do.


3

In your examples The first sentence "这扇门开打了", in English means "The window is opened." The second sentence "这个书店开门了", in English means "The bookstore is on bussiness." And, in the first sentence 开打 means open; in the second sentence 开门 means be bussiness. The 了 is necessary for a normal Chinese sentence.


3

First, a little background: Most of 鲁迅's writings were done in the middle of 白话文运动--to write with plain Chinese instead of arcane literary Chinese. Unfortunately, 鲁迅's way of using plain Chinese was not as influential as chairman Mao's, most of which actually have Huananese origin. From today's point of view, 鲁迅's "plain Chinese" is rather idiosyncratic. ...


3

1) "凡事" means "所有的事". So it is "凡" that means "所有", rather than "凡事" itself. 2) In effect, "凡" says more than "所有", but this distinction is boring and insignificant. I would say this: Logically, "所有的學生都很乖" is equivalent to "凡學生都很乖". 3) "凡" has way more meanings and usages than "所有". You might not want to use "凡" to replace "所有" in spoken Chinese, for ...


3

多 is based on the words you wanted to talk. You can replace "x" (unknown) with it. You don't always use measure word to depend where to put it in, it is based on how much is it. Normally, it filled up the empty space you were talking about. for decimals: 三块多 = 3.x (local currency here you are talking about) 十五点八多公斤 = 15.8x kg 一点二五多公里 = 1.25x km for ...


3

从明天起 = "from tomorrow onward". Its tone is similar to "It's believed that from this day onward the US economy will enjoy a mild boost." Or "from tomorrow onward I will be an adult." 从明天开始 = "starting from tomorrow". Its tone is similar to "Starting from tomorrow I will sleep early and do my laundry." I hope that makes it clear.


3

在我花园里有很多果树 is the most accurate. 上 means on, on top of. If you use 上 people will think your garden has a roof, and those fruit trees are planted on the roof. Source: http://baike.baidu.com/view/256231.htm 站 invokes the image of standing on one's feet in a stiff, rigid, upright manner. unless you want to emphasize the upright, honest and steadfast manner ...


3

Simply write: 我的花園有很多果樹. or 我的花園種了很多果樹. (Now you know why some people wrote Chinglish like "My garden has many fruit trees." or "My garden grows many fruit trees.") For spoken Mandarin, I am not sure. :)


3

Your observation is correct. 并未 is formal and sounds natural only when it's followed by a two-character word (to clarify, these are not two-word sets). It does sound too formal to use in spoken language and common/casual writing. You may want to use 并没有 in your diary or blog. As for why it doesn't sound natural to pair 并未 with 1-character or 3-character ...


3

You are right about 并未 being formal, but there are cases where it can go with one word. For example, 你心并未死,身亦未老,何以委屈至此? I just made this one up, but it sounds perfectly fine. The reason that you only see it paired with two words is simply because modern Chinese words are often used in the combination with others. Totally the opposite in old days ...


3

What's your emotion? If you want to express you are shy or embarrassed ,you say 以手掩面。 If you want to express that you are having a rest,you say 用手托着头or 托着下巴


2

Yes, you can. Using 起 in this poetry of Haizi is more rhythmical in my opinion.


2

'下次' means in the future. '再次' is better here.


2

下次 : next time 再次 : once again You said it's in the past tense, I think 再次 is better. 于是,当他再次回到基加利时,就决定开这个餐厅。


2

"最近如何" is used by educated people, you will hear which in formal occasions. But if you are in entertaining places or simply walking along a street, then yes, "最近怎樣" will be more frequently heard. This distinction may resemble the distinction between "How do you do" and "How's it going". Modern young kids seldom use "how do you do" to replace "how's it ...


2

教训 [Lesson;Moral]:指从错误或挫折中得到的经验, lessons learned from past failures and mistakes. It emphasizes the empirical aspect of the origin. Source: http://baike.baidu.com/view/777967.htm 论点 [argument; proposition] 论述中的确定性意见及论证意见的理由。 It does not have to be empirical. It can be anything straight off the dome. Source: http://baike.baidu.com/view/562734.htm



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible