Tag Info

Hot answers tagged

10

Although I don't speak Hakka (one of my PhD advisors studied a Hong Kong Hakka dialect, so I have a vague idea about it) I live surrounded by Hakka people, in Guangdong, and I go frequently to Taiwan for work. In Taiwan, I noticed that the HSR announcements in Hakka sounded very different from the "regular" Hakka I can hear in Guangdong. There's a bunch of ...


3

I had a second (tenth?) listen, and extracted the sound to an mp3. Then I put this through Praat. I noticed something interesting: This is the first occurrence of 來, around 72 seconds in: 齐家吃开晓来称赞 This is the second occurrence of 來, around 121 seconds in: 明星或歌星日日来帮衬 The first one is definitely [lɔi], whereas the second one is definitely [lei], and ...


2

It is written the same in basically every dialect of Chinese, but pronounced in a very wide variety of ways. It is called "tiger machine" because it, indeed, eats up your cash :P


1

Similar to Hokkien, there are many Hakka dlalects in Canton and Taiwan. The 1st large dialect which is used in public announcements in Taiwan called Sixien (Siyen or Xi ien, which means "four counties (near Meixian, Guangdong)") is similar to dialects in Meizhou area. They are classfied to Yuetai (Canton-Taiwan) dialect. However, Hong Kong Hakka is not in ...


1

I'm a native speaker of Mandarin and I asked someone who speaks Hakka, hope this can help. 1. It seems there is a problem with your translation. "唱带翻版" means just pirate versions of tapes."唱带" means tapes. And "翻版" means pirate versions. 2. "人家" means other people. "人家赚到笑" means other people earn a lot by selling the pirate versions of my (the song star's) ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible