New answers tagged hakka
I think you probably can call it "赌博机". It is not a slang but people would understand.
It is written the same in basically every dialect of Chinese, but pronounced in a very wide variety of ways. It is called "tiger machine" because it, indeed, eats up your cash :P
HAHA, that’s a very funny doggerel in Chinese, cause i’m a Chinese. For the Pinyin that you provided to us, this’s Cantonese. For “斑“ in “还有新一斑” is a wrong character,that should be “班”. “新一班“ means A new Generation. “还有” means “Also have”.
Top 50 recent answers are included