Hot answers tagged kanji
豚 is pronounced tun2 in Mandarin and tyun4 in Cantonese. The only word I know which still uses it is 海豚 hai3tun2 "dolphin". The Japanese reading is ton (on), buta (kun), as I'm sure you know. 豚 was the original character (with the meat radical on the left hand side), while 猪 meant a wild pig (which is suggested by its radical). Japanese borrowings from ...
According to 说文解字, 从水，難省聲 So 漢 is taking as its pictophonetic part. 1. What does mean? This is the ancient inscriptions (甲骨文 and 金文) of it (from 字源谈趣). Its original meaning is to fire someone (as a penalty), who is tied up and crying to the sky. So it's used for the meaning of suffering or disaster, and then 難, 艱, 嘆 were created based on it. 2. ...
This is not Chinese, it's Japanese(絆). The meaning of the character in very different in the two languages now. The meaning of the symbol is already shown in the picture : bonds (between friends, family members, etc.)
That looks like 絆 (traditional character). The simplified one is 绊. Chinese pronunciation is bàn and it can mean: to trip to get in the way to hold ... up it can also refer to 绊子 which is a wrestling technique that is executed by throwing the opponent over one's leg; to hurt somebody without letting them know In Japanese it stands for kizuna and means ...
The character 漢 is pictophonetic. Radical 氵 (water) suggests it's meaning while 堇 (clay) provides the sound. Sources: zhongwen yellowbridge
Traditional Chinese will be used in this answer together with Simplified Chinese in brackets. No brackets means the word is in its Simplified form or in both. As @jogloran mentioned, 發 (发) on your keychain is the same character as the one in 恭喜發財 (恭喜发财), which means to get rich. The single character 发 (to become; to get into a certain state; to develop; to ...
It's true to state that "traditional chinese characters are more similar to Japanese Kanji than simplified chinese." In more example, you are going to find Japanese Kanji and traditional chinese characters are identical due to the fact that Japanese adopted Chinese Characters much earlier. Chinese character simplification only started in 1956 (quite ...
While most Kanji maintain the same meaning from their Chinese Hanzi counterparts, some Kanji have been given different meanings after the post-world war 2 simplification of Kanji More here: http://en.wikipedia.org/wiki/Kanji#Local_developments_and_divergences_from_Chinese
It is “澗声”, which means the sound of the mountain stream.
For others looking for tools to identify Chinese characters, you can look them up in a dictionary using radical + brushstroke count. Here is an example of a dictionary that uses radicals: http://www.chinese-tools.com/tools/sinograms.html?r I'm not sure if there is a systematic method to identify which part of the character is the radical, but if you ...
The answer is 功夫. You might want to try figuring out further characters using handwriting input as on e.g. http://nciku.com
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible