Hot answers tagged lyrics
一眼之念 is an imitation of the structure 一A之B. The structure usually works in the way of noun(B) of a noun(A): 一面之缘 Fate of an encounter 一饭之恩 Kindness of a meal-offering 一国之君 King of a nation Personally I don't think 一眼之念 is a particularly good imitation. Because it would be interpreted as Longing of one look, and like the English expression I've used, it is ...
执着 means 'be attached to; stubbornly pursuit'. In the context of love affections it can be understood as 'obsession' or 'complex'. 一眼之念 It's just one look but I started longing. 一念执着 It's just one time of longing but it has become my obsession.
Here is a list of songs / album by 邓丽君 with link http://music.baidu.com/artist/1091/song However, you won't be able to listen to the songs if you visit this link outside of China. (You can still copy the song name in Chinese and search elsewhere)
A quick baiduing revealed: Wenku (Baidu): Your eyes whispered "Have we met?" 你的眼低于呢喃，我们是否曾经遇 Zhidao (Baidu): Your eye's whispered "have we met?" 你的眼睛悄悄向我传达着“我们以前见过吗” Tieba (Baidu) 你迷人双眼像是在低语“我们曾否见过面？” Your eyes whispered "have we met?" Music (Baidu) Your eyes whispered "have we met?" / 你眼低语：“我们见过？” ...lot's of translations ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible