New answers tagged meaning-in-context
As a Chinese, I feel 日 is usually used in ancient Chinese or modern Chinese vocabularies from the old days, we use 日 in modern Chinese is because in some cases, we want to simplify the word, like 日光浴，basically means tanning, 日光 means sunshine, and 阳光 means sunshine too. So, if you say 太阳 in modern Chinese, in most cases, you're exactly fine. however, if ...
Usually, when we say "一定" under this circumstance, it sounds like the speaker is inferring something, so when you try to express the truth that you've learned Chinese for 10 years, and your Chinese proficiency is pretty high, you are not inferring this truth. For example, if you say that your friend has been learning Chinese for 10 years, and you think his ...
I'd like to offer a slightly different perspective from the other answers, and suggest that the most important difference between the two is that 太陽 is a free word, whereas 日 is a bound morpheme, i.e. it cannot appear as an independent word. Think of 太陽 as 'sun' and '日' as sol-. Of course they are not word for word identical with the English forms, but the ...
日 both means sun and day (and is short for Japan, etc.), but the most common meaning of 日 is day or daytime. E. g. : 每日 every day, daily 日志 journal, log 昨日 yesterday 日报 daily (paper) and many-many more. The only examples I can think of where 日 denotes the Sun and not day/daily are: 日出 (rì chū) sunrise 旭日 (xùrì) rising sun 烈日 (lièrì) scorching sun 红日 ...
The word used in modern Chinese is nearly always 太阳. In nearly all cases where in English you would use the word sun you can use 太阳. The only exception I can think of is 向日葵, which means sunflower. There may be some other compounds words or derivative words (solar) that use 日 instead of 太阳, but I think generally, it would be would be pretty safe to use 太阳. ...
树 = tree, 木 = wood or wooden. Pretty much the same usage as in English
细心 means 认真 (earnestly, seriously) more than 小心 (carefully) here. And 留心 (and 用心) here means more to pay attention to or to be not absent minded.
The Pinyin Chinese-English Dictionary, produced by a huge committee at the 北京外語學院 headed by 吳景榮, is a good resource for this type of idiomatic usage. PYCED says '抓紧: to grasp firmly; to pay close attention to' and gives as an example: 必須抓紧糧倉 'We must pay close attention to grain (supplies).' 抓紧 literally means to hold tightly, but is now used mostly in ...
树 more often means tree in modern language, while 木 usually means wood, as in 木板 (plank) or 木材 (timber). An olive tree is 橄榄树, while a birch is 桦木. Most trees are 树, though.
Top 50 recent answers are included