New answers tagged meaning-in-context
The pronunciation of "D"-"7" is similar to a Cantonese foul phrase (something similar to fxxking hard). 689 is a common way to refer to the current Chief Executive (CE) of Hong Kong, because he won the election in 2012 by having 689 electoral votes out of the 1200-person Election Committee. "袋住先" is also a common Cantonese saying. "袋" here means the ...
我 发 音 不太准. S V O adverb “得” is not necessary "My pronunciation is not very accurate." or “I can not accurately pronunciation”。 ps. 的： adjective noun 美丽的花园 地： adjective（adverb） verb 大声地唱歌 得： verb adverb 吃得很饱
Fyi, another way to translate the English is "我音发得不太准", where you swap the verb and the object so that the verb can be modified by the adverbial phrase that attaches to the end.
准 has a lot of meanings according to the context. Usually it means accurate(准确) but in this case it's 标准, which means standard. BTW, I think you may want to say 我发音发得不太准 / 我的发音不太准 rather than 我发音得不太准.
我发音得不太准 - My pronunciation is not very accurate. 准 usually means "standard", but in this context it means accurate/correct.
Top 50 recent answers are included