Tag Info

New answers tagged

0

In Hong Kong, the signage of brothels are traditionally yellow. Like this: http://www.ziteng.org.hk/newsletter/img/m12789da6.jpg Other colours are also being used in recent years. Nonetheless, I'm not sure when was 黃色 being associated with pornography. The brothels might deliberately choose yellow for reasons explained by 杨以轩, or the use of such signage ...


0

I am a Chinese student,so my expression my not very appropriate,but I may find a better tranlation from Oxford Chinese dictionary,Everything has a wherefore. And 凡事means everthing,事in Chinese means thing or things,we don't differentiate plural form and singular form with es or 's. It seems strange to add 凡 before 事出必有因,there have some reason. 无风不起浪,事出必有因 ...


6

yes,╮(╯▽╰)╭,无风不起浪,事出必有因,,,,,,,,,,,,


1

Traditionally, yellow is a respectful color in China. It represents nobility and wealthiness. It is the color of the skin of Chinese, the color of the mother river of China. 1934, yellow was decided as the city color of Guangzhou, the capital of Guangdong province. The negative meaning was brought in from the Commies. They are against Chinese culture. The ...


3

Yes, it is a rhetorical question, the emphasis is on the lively and noisy fashion the village dwellers can celebrate compared to Beijingers. It is a good way to contrast difference. I would translate it (second sentence only) as 'How can you compare that to the lively manner of celebration in the countryside!' PS. My English is not the best, native ...


8

The pronunciation of "D"-"7" is similar to a Cantonese foul phrase (something similar to fxxking hard). 689 is a common way to refer to the current Chief Executive (CE) of Hong Kong, because he won the election in 2012 by having 689 electoral votes out of the 1200-person Election Committee. "袋住先" is also a common Cantonese saying. "袋" here means the ...



Top 50 recent answers are included