Tag Info

New answers tagged

0

The best translation of "You haven't seen the last of me, Ms.Ellison.", should be 你还不知道我的厉害呢, 这位小姐! 你我还没完呢 is ok. It means, 你,我还没(查)完呢 =>我还没(查)完你呢. But it is not very close to the original. "I haven't finished my work to deal with you yet". For example, 这钱我不会给你的 => 这钱, 我不会给你的 =>我不会给你这钱的 You can not add "和" here because the first word is actually object ...



Top 50 recent answers are included