Hot answers tagged pronunciation
I think you're doing it right. The alveo-palatal part of sound (which j/x/q have in common) should be created by the gap between the middle of your tongue and the roof of your mouth, and that's exactly what 'alveo-palatal' means. The difference among j/x/q though, aspiration and frication, are controlled by other part of the mouth, but I don't think that's ...
Studies have shown that if you grow up in a language environment where speakers do not distinguish between two sounds, your brain will lose the ability to easily perceive the difference between them. A notable example of this phenomenon is the inability for most Japanese speakers to distinguish between r and l. Jiangsu is an area where the Wu Chinese ...
Since final consonants in Mandarin are not as firm as those in, say, Cantonese and English, people who speak Mandarin often relay on vowel quality to distinguish the -n/ng pair. -in is of course realized as a front vowel /i/, while -ing often has a tint of back vowel, which someone may find similar to Pinyin i+eng. I think it is perfectly acceptable to ...
As a native English speaker, I've found that after leaving China for four years now, my ability to remember tones has been negatively affected. Second, is remembering words. Weirdly enough, having not read much these past years, I never really lost an reading comprehension (though as before I may forget the meaning of a word and/or its pronunciation). The ...
In Standard Chinese those are two different consonants, much the same as 'n' in [English] 'kin' and 'ng' in 'king'. In IPA the final -ng is transcribed as [ŋ] while n is [n]. (By the way I have spent some time in Jiangsu and never noticed that local people would not distinguish these two consonants.)
I can testify that some locals in Hebei (Yantai) will pronounce 天津 as Tianjing. Therefore, this phenomenon is seemingly not isolated to Jiangsu.
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible