Tag Info

Hot answers tagged

7

Yes, there are rules - it is not irregular at all. The two different pronunciations of 阿 actually reflect different usages. The original Old Chinese pronunciation of ē is for using the character as a verb or noun, which is what the character 阿 originally meant. In contrast, the later pronunciation of ā emerged as a particle with completely different ...


6

In recent years, Mainland Chinese have officially adopted shuōfú across the board. If you only wish to be understood and/or conform to current official standards, a sufficient answer is: just use the shuōfú pronunciation. Everyone will understand what you mean regardless of whether they agree with it. For a more academic answer: Strictly speaking, shuìfú ...


4

'e' is the older pronunciation and is used to reflect the older pronunciation in some particular words (usually more formal words), such as 阿胶 (ē jiāo, some animal gelatin), 阿房宫(ē páng gōng -- notice that 房 is pronounced páng instead of fáng), 阿谀奉承. 'a' is the modern and default pronunciation, used in translation of foreign names (e.g., Algebria - 阿尔及利亚) as ...


2

I think both shuìfú and shuōfú are correct, but for different meanings. 说服 shuìfú It is closely related to the word 游说 yoúshuì, which means "lobby", or "sell an idea to some important persons or decision/law makers" or "try to persuade someone of high social status with your own arguments which may or may not be true." In 说服 shuìfú : 说 takes the same ...


2

For Android, there is Pinyiner (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.astratech.chinesereader_free) . It works offline, you can even read books, mark new words and create flashcards.


2

A story tells of an ethnic minority student who simply wanted to borrow a pen from a female comrade. Ethnic minorites in China are often as tone deaf as Westerners, and when the guy wanted to borrow a pen (借你的笔 / jie4 ni3 de bi3), it became 借你的屄 (jie4 ni3 de bi1), and the female student got all red in her face pondering the proposal of lending her cunt to ...


1

I asked a friend in 2001, how best to learn Chinese and he pointed me to the Bopomofo phonetic alphabet, and the schools and textbooks that use it. That alphabet gave me very quickly an unambiguous tool for phonetic reading and writing so i didn't feel so entirely illiterate, it helped me learn pronunciation, helped me 'forget' my western phonetic patterns, ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible