Tag Info

New answers tagged

4

First and foremost, I think it's very dangerous to try to approximate Mandarin sounds with parts of English words, partly because we all pronounce English slightly differently and partly because some sounds just don't exist in English. There is no "ü" [y] in English, so trying to use English here will just trap students and never really allow them to learn ...


0

Actually jun/jün can be pronounced the same. it's just matter of writing style. Same case to qun/qün, zhun/zhün, and others. You can get same pronunciation. The only cases that make difference between u and ü is: nu VS. nü, and lu VS. lü. Most northern can pronounce these correctly. But for many south mainland, nü and lü will be a big challenge. nu VS. ...


0

Below is the situation about the two pronunciations as I know in Mainland China. In dictionaries In modern Chinese dictionaries, you'll find the pronunciation for 说服 is "shuo fu", which means persuade. However, the single character 说 normally should be pronounced as "shui" when it means to persuade or more specifically, to make people agree with your ...


2

I think both shuìfú and shuōfú are correct, but for different meanings. 说服 shuìfú It is closely related to the word 游说 yoúshuì, which means "lobby", or "sell an idea to some important persons or decision/law makers" or "try to persuade someone of high social status with your own arguments which may or may not be true." In 说服 shuìfú : 说 takes the same ...



Top 50 recent answers are included