Tag Info

Hot answers tagged

11

Dictionaries, in general, will not incorporate tone sandhi rules into their pronunciations (of which Mandarin has quite a few) Wikipedia says the following: Mandarin Chinese Mandarin features several sandhi tone rules. When there are two 3rd tones in a row, the first one becomes 2nd tone, and the second one becomes a half-3rd tone. E.g. 你好 ...


11

The correct one should be bu2 zai4 hu. Unless there is an emphasis for "NOT" CARE, a 4th tone bu4 is then used, but I rarely hear that as a native speaker. Let's review the tone change rule for 不, A second tone bu2 is used only when the tone of next character is a 4th tone, i.e. bu2 shi4. A forth tone bu4 is used if the tone of next character is 1st, 2nd ...


9

一 is pronounced in the first tone when it stands alone. It is pronounced in the fourth tone when it precedes a first, second, or third tone. However, it is pronounced in the second tone when it precedes a fourth tone. 不 is a bit similar: It is also pronounced in the fourth tone when it precedes a first, second, or third tone. However, it is pronounced in the ...


7

Looking at 我很好 this falls into the "When there are three 3rd tones in a row" The 我 is one syllable so it falls into this part: If the first word is one syllable, and the second word is two syllables, the first syllable becomes half-3rd tone (˨˩), the second syllable becomes 2nd tone, and the last syllable stays 3rd tone For this 我也很好 this is ...


6

The rule that applies to sentences also applies to names, that is for a sentence of sequential 3rd tone characters, (Optionally) Split it to phrases by functional groups. For each group, every other character is read as 2nd tone while keeping the last character 3rd tone. 2.1. If a group has even number of characters, the tones become 2,3,...,2,3,2,3. ...


5

These tone changes, known as tone sandhi, are not indicated according to Hanyu Pinyin rules: 11.1 Only the original tones are indicated; tone sandhi is not indicated. This is why your Google search for "yìnián" would not necessarily yield more results, because it's still supposed to be written as "yīnián" even when it's pronounced "yìnián". EDIT: ...


4

Simply put, there are no tone sandhi rules for when words change from their citation tone to the neutral tone. The appearance of the neutral tone is morphologically motivated, not phonologically motivated — in other words, the tone change is not governed by the sounds of the surrounding words. Because the definition of sandhi is ...


4

This rule is not so strict, as in my specification, we never pronounce 甲苯(methylbenzene),乙苯(ethylbenzene), 苯甲酸(acetic acid) in that fashion, though no ambiguity is produced, it is just weird and funny to pronounce so. However, for familiar words like 奶奶,姐姐, the other extreme is present, which is they are always pronounced as 21-5. (In my opinion, this is an ...


3

There's no fixed answer how tone sandhi happens when three or more 3rd tone come together. It is still an active research area for linguists. It depends on grammar, speaking rate, and many other things. However, in normal speech, no two 3rd tone would come together (in a word), the first one must change. It seems to be still under debate (among linguists) ...


3

Similar as for words, tone sandhi also apply for 成语. So 一年四季 is pronounced as "yì nián sìjì", 一波三折 is pronounced as “yì bō sān zhé” and 一马当先 is pronounced as “yì mǎ dāng xiān”. 一触即发 however is pronounced “yí chù jí fā”.


3

What source do you call authoritative? Any Chinese grammar book and handbook series should explain this at some point. In Wikipedia it is also mentioned: https://en.wikipedia.org/wiki/Tone_sandhi#Mandarin_Chinese Given that there are these tone sandhi, there are two ways to deal with these. You can either write the original tones, or you can write the ...


2

For purposes of "tonality," Chinese doesn't want to have two words with the fourth tone or third tone "back to back." When this happens, the first word in the series takes the second tone instead. The example of using two words with fourth tones such as 不在 is one where the two words together are pronounced bu2zai4, even though they are pronounced 不bu4 and ...


1

"bao3 bao0" is actually not a third tone sandhi here. It is because the tone of second bao3 got neutralized. Usually a second character of a two-character word would get neutralized, I would say it is a accent thing that depends on people from different places of China.


1

YI2 GE4 or yi2 ge5 are both correct, and it depends on where you using them. When we use 一 and a quantifier together, we always proniunce 一 as Yi2, and there is no specific reason.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible