Hot answers tagged sandhi
"bao3 bao0" is actually not a third tone sandhi here. It is because the tone of second bao3 got neutralized. Usually a second character of a two-character word would get neutralized, I would say it is a accent thing that depends on people from different places of China.
Modern Cantonese is generally considered not to have tone sandhi (in Chinese, 變調, but also more specifically 連續變調), that is to say, changes in the tonal values when in certain phonetic contexts. Cantonese does have a phenomenon of lexical derivation which involves a change of tone, known as 變音 or changed tone; many discussions consider both these tone ...
The classic sentence for multiple tone 3s is “Old Li buys good wine.” 老 李 買 好 酒 In citation form they are all tone 3s, of course: lao3 Li3 mai3 hao3 jiu3 Which ones change to tone 2? It basically depends on how fast you are speaking. If you are speaking slowly and carefully, only the tones that are within a phrase will ...
For purposes of "tonality," Chinese doesn't want to have two words with the fourth tone or third tone "back to back." When this happens, the first word in the series takes the second tone instead. The example of using two words with fourth tones such as 不在 is one where the two words together are pronounced bu2zai4, even though they are pronounced 不bu4 and ...
From Wiki(https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%9B%E5%B7%9D%E8%AF%9D#.E5.8F.98.E8.B0.83): 连读变调现象在四川话口语中十分常见，但各地略有差异，以成渝片为例，大致来说四川话中的变调可以分为4类。 一是重叠词中的变调，一般而言如果组成该重叠词的字声调为阳平或去声，则第二个字变调为阴平（例词：爸爸[pa2pa1]、婆婆[pʰo2pʰo1]、舅舅[tɕiəu4tɕiəu1]、帕帕[pʰa4pʰa1]）；同时，如果组成该重叠词的字声调为上声，第二个字变调为阳平（例词：姐姐[tɕiai3tɕiai2]、板板[pan3pan2]）。 ...
In the "我很好" (wo hen hao), you would definitely go with "3-2-3". "wo3-hen2-hao3". Say "很好" first, and then add "我" in the front, without changing the tone.
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible