Hot answers tagged sentence-structure
足矣 means (lucky) enough. So the whole sentence means: knowing a person who understand you (soul mate? I think) in one's life is enough. Implicit meaning: many people won't have even one soul mate all his/her life. When you have one, you are lucky enough. So please appreciate it and don't ask for more.
How about '在世界上有一个好朋友够了‘？ Although it seems 知己 does not exactly match 好朋友 The sentence is actually 人生得一知己足矣，斯世，当同怀视之 Got this from 百度： The phrase was written by 鲁迅 for 瞿秋白。Its meaning is: 只要有一个充分理解自己的真朋友就可以了。 So 知己 = 一个充分理解自己的真朋友
Literally, following Chinese syntax: This is give who(m) 的 present. English: Who is this present for? So I would say 1 and 2 are correct, but 3 might be better as above.
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible