New answers tagged sentence-structure
Just in written, 这个男孩昨天没有喝牛奶 is better. But in spoken, both are the same meaning.
這麼些 can be directly translated to this many/much, 那麼些 is that many/much, and like it is in English, it doesn't necessarily mean "a lot": A: How much pizza did you eat? B: This much. A: I can see why you are so slim. If you do want to say "many", you want to use 這麼多 or 那麼多. Back to the original sentence, of course they can be put to the ...
Someone may guide you to a comprehensive source, but if you want to do prepositioning or left branching, all you need to care about is to make them appear in a logical sense. This basic sense is the same for most languages. You put time first, then the location A long time ago in a galaxy far, far away.... You put more prominent attributes first ...
Sentence as S There may not be such a thing. In English you might want to say That I came out of the closet surprised them all. While in Chinese you can have 我出柜惊了他们所有人。 Which is normally interpreted as I came out of the closet (and) surprised them all. Not quite the same. Sentence as O Plenty. 你知道我出柜了。 You know I've come out of the closet. ...
This is a good question. 字了一 should be understood as: (and his) 字 (is) 了一 Thousands years ago, many people in China have a special name besides their first name and last name though nowadays most of Chinese don't have one. And this special name is often described after '字'. For example: 刘备，字玄德. According to some reference in Chinese, 字 sometimes can ...
字了一 means 表字：了一。 表字： Chinese style name; courtesy name (a name traditionally given to Chinese males at the age of 20 (also called 字)) check http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%A1%A8%E5%AD%97 http://zh.wikipedia.org/zh-mo/%E8%A1%A8%E5%AD%97
There are couple ways to use 仿佛, as well as meaning: 仿佛 = as if, seem (as provided by user3835327) 仿佛...一样 means seems like, for example: 仿佛树生了根一样 - Seems like the tree has rooted there. Therefore 仿佛 and 一样 can be used separately, while together they forms a sentence structure.
了 functions both as aspectual and modal particle, in the former case it occurs after the verb, in the latter at the end of the sentence. In images 1,3 the completed aspect of the action is referred to, in images 2,4 了 occurs at the end of the sentence to indicate a change（the emergence of a new situation, change in understanding, opinion,ideas, or action, ...
仿佛 is that you feels like, but it's not true; 一样 is that actually existed and the same.
@daniel and @user3835327 have provided enough information on the usage of 仿佛. Your understanding of the sentence doesn't seem to be on spot. It says: ...I have been living there for too long, just like a tree rooted to this land (so that we became inseparable).
仿佛: seem; as if ; just like Example1 : 她工作努力，仿佛不知疲倦似的。 She works hard as if she never knew fatigue . Example2 : 无论我提议什么事，她仿佛都不愿干。She doesn't seem to want to do anything i suggest. Example3 : 她她如此美丽，仿佛就像个天使。 She so beautiful just like an angel.
Also... Just noticed. （revised this One question is 他是奴人 - she/he is a woman (lol he is a woman) The blocks are arranged correctly she is a woman 他 是 奴 人 The panda says I have incorrect but it's answer is exactly laid out like mine.. So I keep losing pandas no matter what on these type of questions involving the blocks and arranging them. Same for I ...
Yeah I experience confusion. Example 他是 Ta shi __________ A) nan ren 男人 B) nan hai 男孩 C) nu ren 奴人 D) nu hai 奴孩 I'm not advanced level but thought this could be answered with all of the above Apparently the correct answer is 男孩 only。 Apart from not being able to pass Lv2。 this App looks refreshing. 很好
this is a sentence with a nominal predicate，e。g。see 实用现代汉语语法 ６６７页 第四节 名词谓语句 （Sentences with nominal predicates） （四）描写主语的状况、特征或属性。谓语多是带有形容词或数量词的名词短语。(describing condition，characteristic features or properties，predicate often is an NP (noun phrase) with adjective or measure word) other examples (in particular note (4)): (1)这个十九岁的姑娘， 高 高 的 个 子， 一 双 眼 睛， ...
天空一片蔚藍 or 天空是一片蔚藍 is sentence, which means The sky is all blue. 一片蔚藍天空 is a phrase, as you said, it means An azure blue sky.
I totally agree with the other comments. I can't talk about the grammar but one thing to notice in written Chinese is that 这 is usually followed by a "unit" like 个 in this case. An example like 这支笔 or 这课树. I think it's totally fine to say it the way you arranged the words, but for written sentences it's better to put the "unit" there. Where you put the time ...
Correction 我下课以后常常去实习 （ i often go to intern-ship whenever the class is finish ). 实习以后我还有一堂课（After the inter-ship i still have a lesson). 我的最后一堂课有时会在六点钟结束，而其它天都会在八点钟结束。 (My last lesson will ended at 6 o'Clock sometimes,while others day will ended at 8 o'Clock) . 然后我就会开始做作业。（Then i will start to do my homework) . 每周至少有一天我都会有个Amnesty International会议. （At ...
I'm Chinese native student, show me the English original text if possible. 我下课以后常常去实习。 我以后我的实习我有课一遍(I can't quite understand this sentience)。 我的最后一节课有时六点结束，其它时间八点结束。（it's suggested to state if the time is pm. or am.） 然后（我常常is unnecessary）开始我的家庭作业。 每个星期我有至少有一次Amnesty International会议. 这是我跟我的男朋友建立(we say 建立 instead of 开始 to express the meaning of ...
Top 50 recent answers are included