Tag Info

New answers tagged

2

Here's maybe a different way to think about 到. In the context you mentioned, 到 here means to have done said action. The state of the action has been brought into existence; it is now a fact. So think of it more like: 看到 = have seen 闻到 = have smelled 吃到 = have eaten/have tasted That's why in English we say "I can see/smell/taste...", like "I can taste ...


0

CC-CEDICT 到 (verb complement denoting completion or result of an action) 到 can pretty much follow any verb to express that it has been successfully done 看到 = (can) see 听到 = (can) hear 闻到 = (can) smell 来 is noted in KEY as being a: verb suffix but the only time I can even think of it being used like this is in the X来X去 construct: 跑来跑去 = ...


1

If the verb refers to some actions which last for a very short period of time, e.g. sneezing, we do not use "完" to indicate the completion.


4

Yeah totally. KEY finish (the action of the preceding verb) Tuttle Learners finish, end 电影什么时候完? Diànyǐng shénme shíhou wán? When will the movie end? 吃完 chīwán finish eating, eat up 我吃完饭就去开会。 Wǒ chīwán fàn jiù qù kāihuì. I'm going to a meeting as soon as I finish my meal. 看完 kànwán ...


2

没 and 不 are fundamentally different. 没 means "didn't" 不 means "won't" or "don't" Actually your two sentences are perfectly normal Chinese sentences: 我没喝 means I didn't drink (it) -or- I haven't drank 我不喝 means I don't want to drink -or- I won't drink A Chinese English Dictionary 没 ADVERB INFORMAL have not or did not 他来没来?——还没来呢。 Tā ...



Top 50 recent answers are included