New answers tagged synonyms
In this case, they have the same meaning！ 遇到大学同学了。 碰到大学同学了。
come on guy, as a native I should tell you that....we can't make these clear. Many people use them messy, especially in some small towns. 外套and外衣may be not very thick, but you can still call大衣, but大衣in most cases refers to those heavy ones for cold winter. And, yes, the 3 words are all alive, widely used by many people. and when you use any of these, we ...
"大衣" usually refers to a specific type of garment, it should be longer and more formal, something you will certainly take off when you stay indoors. No one would call a tracksuit top("运动外套") "大衣", but you can definitely call it "外套" or "外衣". I think a better translation for "大衣" is "overcoat" or "topcoat". "外套" and "外衣" are pretty much the same, if ...
大衣:coat 外套:jacket 外衣:outfit or more generally the out most cloth you're wearing Consider your situation I recommend you to look for "保暖的大衣" or "保暖的外套". Personally I think “羽绒服"(down wear or down jacket) is a good choice for you. It can be very cold in the north.
Usually, people use 炮. According to the dictionary [http://dict.revised.moe.edu.tw/] : 砲 同「炮」。 (砲 is the same with 炮) We can say 砲火連天/炮火連天, 砲響/炮響, 馬後砲/馬後炮, 弩砲/弩炮, 開砲/開炮. Boths are acceptable and interchangeable. 炮's meaning involves fire but 砲's meaning involves stone. The early cannonballs (sling) were made by stone, so people use 砲 to ...
Top 50 recent answers are included