New answers tagged syntax
"男人親吻了女人, 而女人卻背叛了男人, 男人還愛著誰, 已經沒有人知道了" "The man, who kissed the woman, who betrayed him with the man, who loved the one, whom nobody knew.
他亲吻了她。她却为了另一个男人背叛了他。这另一个他却爱着一个局外人。 He had kissed her. But She betrayed him for another man. This other man loved an outsider. English attributive clauses are normally broken down into several short sentences as are translated into Chinese. In the reverse order, if something is repeated, we would glue them together into clauses to translate them into ...
The words 'who' in this sentence is called 'relative pronoun', the clause introduced by which is called 'relative clause'. A sentence with more than one relative clause is said to contain 'nested relative clauses'. The nesting structure in your sentence is: The man, who kissed (the woman, who betrayed him with (the man, who loved (the one, whom nobody ...
adverbial adjuncts (状语) always premodify the predicate which can be a verb, adjective or other predicate. These have to be distinguished from complements (补语）。The latter always postmodify the predicate (verb or adjective) . quote from 外国人实用汉语语法（ISBN ７－８００５２－０６７－６）第无节 状语 （Adverbial Adjuncts） 一，什么叫状语（Definition） 在动词谓语前边的状语 （adverbial adjuncts premodifying ...
Top 50 recent answers are included