Tag Info

New answers tagged

2

I have finally managed to locate the document and the forum thread that lead me to it: http://www.china-language.gov.cn/wenziguifan/managed/003.htm User pts posted the best comments on the Skritter thread "刀/力 recognition" from November 2011: 1. 券 [quàn] means tickets or bonds. This one is easy. zdic.net defines 劵 [juàn] as 倦 (tired, exhausted). In ...


4

No. It became a variant way earlier than that. There may well have been a document to that effect in 1995, but it would not have been anything new. It is well established that 劵 and 券 were two different seal scripts characters, as @HenryHO points out. However, according to Qing Dynasty linguist Tuan Yu-tsai's annotated version of Shuo-wen Chieh-Tzu: ...


0

"劵" is the ancient form of "倦" (tired). 玉篇 (四庫全書) - http://ctext.org/library.pl?if=gb&file=54557&page=60 集韻 (四庫全書) - http://ctext.org/library.pl?if=gb&file=9487&page=20 "券" is certificate/ticket/etc. 玉篇 (四庫全書) - http://ctext.org/library.pl?if=gb&file=54559&page=35 集韻 (四庫全書) - ...


0

Too long for a comment so I'll post this as an answer. Not very official but here's an insight: 百度百科 如果从康熙字典上的字义来看,是不能通用的! 而我们现在的简体字上,经常会看到“劵”与“券”互用,尤其是广东地区。现代简体字,“劵”与“券”是可以通用的,国内的一些新闻报道上也经常将“劵”与“券”同用。 Seems like a case of being interchangeable rather than simplification. 规范词典 劵/券 名 作为凭证的纸片; 票据 国库券|优待券|证券。 注意 ...



Top 50 recent answers are included