New answers tagged traditional-vs-simplified
My assumption has been that the variant 强 was selected as standard because the right hand side of 強 is not its own character, whereas 强 is perceived as easier to remember because it is 弓＋虽. However, etymologically, 強 = 弘 ＋ 虫, so the character reform committee kind of screwed the pooch in that sense.
"强" has quite many variants such as: 犟、強、彊 ... see: http://www.zdic.net/z/19/js/5F3A.htm For example, similar phenomenon occurs to: 為(Hongkong) 爲(Taiwan) The fact is, for almost every character, it's likely to have a bunch of variants. And about the "Simplified Chinese", it did "Simplify" quantities of characters because none of their variants is ...
Top 50 recent answers are included