Tag Info

New answers tagged

4

For the transliteration of each letter into Mandarin Chinese, just follow the list below, written in pinyin with Chinese characters where possible. Some pinyin combinations may not exist in Mandarin at all though, so I will give approximate IPA or English transliterations. A : ei 诶 /ei/ A B : bi 比 /pi/ C*: xi 西 /ɕi/ or /si/ || "sei" /sei/ say D*: di 弟 /ti/ ...


1

Standalone letters are just written as the letters. Pronunciations vary in the level of verisimilitude to the English (e.g., C might be xi1 or [si]). Transliterating foreign (or even just English) words in Chinese is not mechanical, and there is no unified standard. Sometimes a name will differ between HK, the Mainland, and Taiwan (e.g., Mainland Obama=奥巴马 ...


2

1.Vitamins is 维他命 in Chinese , it's just the transliteration from English, you can get it from google And B3 is equal to B and 三, you can simply pronounce B in English and 三 in Chinese. All name consists of letters and number can be pronounced like this. 2.Personal and place names's transliteration is usually complex , but for foreign pronunciation, it's ...



Top 50 recent answers are included