Tag Info

Hot answers tagged

2

模仿者 means imitator, which isn't necessarily negative, and is used more for behavior imitation instead of content crib, but I think it is fine to use for your case. For intellectual property plagiarism, the common words are 抄袭 (lit. copy and assault) and 剽窃 (lit. rob and steal). Both words are formal and strong but the latter one is even stronger. You can ...


1

It's often better to provide the whole English sentence for translation. As divergent as the two language can go, a phrase-to-phrase translation is often less than pragmatic. What I can get is "忍受悲伤, 继续前行". But as Stan said, if you move on, you usually put away your sorrows, or 抛却悲伤 instead. There is a phrase from classical Chinese, "隐忍以行". It is an exact ...


1

In this context, I would use: 跟屁虫 [gēn pì chóng] Similar to the English word "copycat", it is an informal noun used to describe a person who imitates, tags along or copies the idea or behaviour of another person.


1

山寨。 China is home to copycatters. 中国是山寨之乡。 Every innovation gets copycatted by China. 每个创新都被中国山寨。 In your example however, 抄袭 and 剽窃 are the most accurate.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible