Tag Info

Hot answers tagged

9

I think it is a terribly bad idea learning Mandarin by trying to map grammar from Western languages onto it. There is no such thing as countable nouns in Chinese, precisely because nouns do not have plurals. Conversely, you can make any noun ”countable” by adding a classifier to it: 你要一杯咖啡吗?


5

The other answers are absolutely correct – it’s not smart to talk about countable and uncountable nouns in Chinese. However, like many languages, Chinese does have words that express abstract concepts or that are somehow inherently plural. How are these dealt with in a system where everything must be counted/measured? Here’s how one grammar explains it. ...


5

Chinese doesn't distinguish countable or uncountable. We have unit word in front of almost every noun.


3

麻薯 or 麻糬 is the transcription of Japanese desert "Mochi/もち". The character 薯 means root vegetables. Most of time it will be potato. Some examples: 馬鈴薯 potato 蕃薯 sweet potato 木薯/樹薯 cassava


2

The translation of "they" depends on what it refers to. Use "他们" if you are talking about a group of people. Use "她们" if you are talking about a group of females. Note that if you are certain that they are a group of females you should always use "她们" instead of "他们". In comparison, if there is at least one male in the group of people, or if you don't know ...


2

This is where a few basic Chinese concepts come in handy: Spoken Mandarin is genderless, written Chinese has Gender expressed in the radicals Knowledge of radicals will tell you the appropriate Tā to use I like using yellowbridge.com for looking up etymology, stroke order, radicals, etc. for each character: ...


1

compare: 活禽 KEY {agriculture} live poultry vs. 鸡肉 KEY chicken (as food), chicken meat 鸭肉 ABC duck meat


1

Yes, there is a Chinese expression that almost perfectly matches the English one: 我该拿你怎么办 And it is used endearingly, or critically by superiors on inferiors. This also seems to match the English usage. I don't know about its etymology; from its close match against English and its contemporaneity (Ngram Viewer shows it appeared in the 80's and began to ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible