Tag Info

New answers tagged

5

Well apparently I got the characters wrong as it should be “跟倒”... It is not part of MSM. It's from 四川话 Documentation: from "四川方言词典": from "成都方言词典":


1

In Sichuan, 跟到 means sooner - indicating that something is gonna happen soon or sooner.


0

Well, "我们跟到就走" is not widely used and seems wired. Maybe you should provide more context. "跟到" means "arrive" or "as soon as I/we finish doing something". I would like to translate "我们跟到就走" into "We will leave here as soon as I/we finish doing something/dressing/packaging/etc". Update to answer more precisely: it's not the Modern Standard Mandarin, and it ...


1

In my experience we would say "鬼來了", which means "The ghost is coming". We call the seeker as 鬼/ghost, and the ghost will announce that he is going to find others.



Top 50 recent answers are included