Unanswered Questions

4
votes
2answers
55 views

Rhyming in modern Mandarin

What syllables rhyme in modern Mandarin, according to the native speakers? I'm looking for some rules or rhyme tables. I have found some, but I'm confused by the fact that 韵 may both mean "rhyme" and ...
3
votes
0answers
124 views

Hakka song “kam-thung sim”: character approximation and translation required for a part

Background: Searching for songs as exercises of translation from Chinese, I came across kam-thung sim, the Hakka version of 感动天感动地. Unfortunately, there were no characters (well, except for those ...
2
votes
0answers
91 views

In novels, what would be a good english translation for “師祖”?

師祖 As in heads of martial schools, or masters of martial schools. I suppose "founder" can do, but it doesn't sound right. "Elders" is taken by another word, and "master" only seems to work for a ...
1
vote
0answers
19 views

Why Is 浜 (bāng) Used So Much In Panda Names?

浜 (bāng) seems to be a very common character in the names of pandas. For example: 爱浜 良浜 樱浜 桃浜 梅浜 永浜 雄浜 just to name a few. Why Is 浜 (bāng) Used So Much In Panda Names?
1
vote
2answers
32 views

How would you describe the meaning of 弯 wan1?

Specifically regarding its use to mean someone who is 'bent'? Someone who likes someone of the same-sex or is at least suspected of it? Does it include bisexuality? Is it polite or rude, subtle or ...
1
vote
0answers
21 views

GoldenDict Chinese-Chinese Dictionary?

I have an intermediate grasp of mandarin and would like a Chinese-Chinese dictionary. One where I input Chinese characters and it returns me a Chinese definition. I am using GoldenDict and have tried ...
1
vote
2answers
49 views

How to type chinese using an english keyboard

I'm trying to learn Chinese language using ChineseSkill for android. There are some sections / steps within the lesson that asks me to translate the English sentence to Chinese but I don't have a ...
1
vote
2answers
36 views

Dictionary for Vietnamese to Chinese characters

I wanted to know if there are dictionaries (online or books) indicating the equivalent of Vietnamese syllables into Chinese characters. I do not search for Vietnamese to Chinese translations, but ...
1
vote
3answers
111 views

How can I translate “The Ghost Town's Beauty” into Chinese?

I want to write a short story and I want to give it both an English and a Chinese title. I can read a little bit of Chinese, but unfortunately I was unable to properly translate the title myself. The ...
0
votes
2answers
31 views

What's the difference between 确实 的确 and 实在

They all seem to have the same meaning. What's the difference? Thank you.
0
votes
1answer
27 views

What's the difference between 特色 特殊 and 特别

What's the difference between 特色 特殊 and 特别? Can you please show me example? thank you
0
votes
1answer
41 views

simple translation of simple text and question about 个 qnd 自己

please translate the text below 1。他有见兔正给山羊来送白菜 2。我自己种的。只有自己种,才有吃不完的菜。 3。青菜萝卜吃个饱 i have a little confusion in these sentences and about 自己 exact translation in second sentence and the 个 in sentence 3 ...
0
votes
3answers
105 views

What is the meaning of the last part of this sentence?

I can't quite get the last part of this 专家:这个问题不能一刀切。对于东部的企业,因为起步较早,有一定产业规模和资金积累,所以调整产业结构,提高技术含量,不断向产业链的高端提升是发展趋势的要求。 Can I rewrite the last bit thus: 不断向产业链的高端提升是发展趋势的要求。= 发展趋势的要求是不断向产业链的高端的提升。 ...
0
votes
0answers
62 views

What would be an english translation for “手中法訣”?

By "手中法訣", I mean where their hands are rapidly moving in certain patterns in a special movement, but I don't know what's it called (if there's a name for it) nor how to say it english.
0
votes
2answers
147 views

I am trying to decipher what type of tea I have in this canister

I received this tea as a gift and was told it was green tea, but it doesn't taste or smell like green tea. When I try to match the characters up to chinese characters, it doesn't seem to match any of ...