| bio | website | moduscomputandi.posterous.com |
|---|---|---|
| location | San Francisco, CA | |
| age | 32 | |
| visits | member for | 1 year, 5 months |
| seen | 2 days ago | |
| stats | profile views | 25 |
Founding Engineer at FutureAdvisor.
|
Jan 8 |
comment |
How would one accurately translate “万事大吉”? 万 can be more accurately translated as "myriad", which also means 10,000 but more often is used to refer to a large multitude in English; this usage is coincidentally very similar to that of Chinese 万. |
|
Jan 3 |
revised |
How does foreign word transliteration work in the context of Cantonese vs Mandarin? Add Mandarin pinyin and Cantonese Yale romanizations |
|
Dec 22 |
awarded | Yearling |
|
Oct 2 |
comment |
Locale pronunciations of standard mandarin This previous question may also be relevant: Characteristics of Northern and Southern accents |
|
Sep 25 |
revised |
Taiwanese Mandarin vs Mainland Mandarin Add tags and change title to clarify topic |
|
Sep 25 |
revised |
Does tone sandhi apply to 成语 edited tags |
|
Sep 25 |
revised |
我(也)很好 and tone sandhi edited tags |
|
Sep 25 |
suggested | suggested edit on Taiwanese Mandarin vs Mainland Mandarin |
|
Sep 25 |
comment |
What's the subject of this sentence? To give a little more background, Chinese is an example of a null-subject language where the subject of a sentence can be omitted when it is evident from context who or what the subject is. Not only that, but Chinese is also a pro-drop language, meaning that even objects can be omitted when the context is clear. |
|
Sep 25 |
answered | Taiwanese Mandarin vs Mainland Mandarin |
|
Sep 7 |
revised |
Authoritative source for 一 changing to 4th tone before 1st, 2nd or 3rd deleted 261 characters in body |
|
Sep 7 |
revised |
Pronunciation of 一 in 一个 edited tags |
|
Sep 7 |
revised |
Authoritative source for 一 changing to 4th tone before 1st, 2nd or 3rd Change link to Google Books link |
|
Sep 7 |
revised |
Authoritative source for 一 changing to 4th tone before 1st, 2nd or 3rd Add quote regarding pinyin |
|
Sep 7 |
answered | Authoritative source for 一 changing to 4th tone before 1st, 2nd or 3rd |
|
Sep 1 |
suggested | suggested edit on How were Chinese characters taught to Chinese children before the introduction of pinyin? |
|
Aug 31 |
revised |
How were Chinese characters taught to Chinese children before the introduction of pinyin? The English Wikipedia link is probably more useful for the questioner. |
|
Aug 31 |
suggested | suggested edit on How were Chinese characters taught to Chinese children before the introduction of pinyin? |
|
Aug 31 |
comment |
How were Chinese characters taught to Chinese children before the introduction of pinyin? Even Bopomofo is a modern invention though (introduced in the 1910s according to Wikipedia). For centuries, 反切 was the way dictionaries indicated pronunciation, as dda indicated in his answer. |
|
Aug 29 |
comment |
How to describe differences between Cantonese and Mandarin? @Krazer: jogloran is correct; the existence of glottal stops is only related to null onsets. Refer to Modern Cantonese Phonology, p. 550: "Cantonese syllables such as aː, aːm, and ok can be regarded as beginning with zero-initial, even though syllables of this kind may actually begin with a glottal stop [ʔ]; because glottal stop in syllable-initial position is not a contrastive speech sound (or phoneme) in Cantonese, it is still classified as zero-initial." |