Reputation
2,896
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
6 20
Newest
 Nice Answer
Impact
~18k people reached

Apr
12
comment What is the meaning of “拜了个拜”?
This is a good answer. It's not unknown to see a two-character verb that was not originally derived from a verb+object compound be treated as if it were. Another example I can think of is 小了个便. This kind of usage can connote a bit of playfulness in the tone of the sentence.
Apr
12
revised What is the meaning of “拜了个拜”?
added 1 character in body
Apr
10
reviewed Looks OK Is there one complete list showing Traditional characters in Simplified?
Apr
9
reviewed Close How to say this sentence in Chinese
Apr
7
reviewed Approve In “会很 <adj.> 的”, is 很 meaningless?
Apr
6
reviewed Looks OK I am trying to decipher what type of tea I have in this canister
Apr
6
reviewed Excellent Why 干菜类 was mistakenly translated to Fuck Vegetables?
Apr
6
reviewed Excellent How to translate 掩耳盗铃 into English?
Apr
6
reviewed Excellent what is the difference between 现场 and 地点?
Apr
6
reviewed Needs Improvement 腦力 the way to say “mental strength” in Cantonese?
Apr
6
reviewed Excellent Difference between 别人 and 人家
Apr
6
reviewed Excellent Can I use 的 between the name and 他们
Apr
6
reviewed Satisfactory What does 且 mean by itself?
Apr
6
reviewed Satisfactory How do you learn and remember 左 and 右?
Apr
6
reviewed Satisfactory Translation: 'Overwhelm'
Apr
6
reviewed Excellent Did some people only have names like 张三?
Apr
6
reviewed Leave Open Is 清明节 actually Easter?
Apr
6
reviewed Close What is the translation of this nameplate?
Apr
3
comment Subway door announcement mystery
@TangNawen 請勿 can be seen in Mandarin too, but its usage would be considered formal or literary as well. 請不要 is much more readily understandable when spoken. The reason why 請勿 is used in Cantonese (rather than the more usually spoken 唔好 m4 hou2 or even more colloquial 咪 mai5) is probably sociolinguistic; pronouncements in Cantonese generally follow written rather than spoken conventions. The written standard used to be Classical/Literary Chinese before it switched to Mandarin-based in the 20th century, but there is still the tendency to retain more Classical phrasing when given the choice.
Apr
3
comment Subway door announcement mystery
@TangNawen Welcome to the site! If you like the answer, don't forget to mark it as your accepted answer it by clicking on the checkmark on the left of the answer.