1,639 reputation
516
bio website
location San Francisco, CA
age 33
visits member for 2 years, 4 months
seen 3 hours ago

Founding Engineer at FutureAdvisor.


1d
comment How to say, “Did you hold your cellphone close to your face?” in Cantonese?
The character for lik1 is 搦. It's a nasal-stop alternant of ling1 拎.
2d
comment What's the pronunciation of 不在乎
See this previous answer for more information about pinyin not including tone changes (also known as tone sandhi): chinese.stackexchange.com/a/2110/166
Mar
21
comment Alternative name for moon cakes?
@user58955 That's a great example. The Wikipedia article for the dish also indicates that it comes from the Teochew word for soy sauce. I don't know Teochew, but Cantonese uses a similar word for soy sauce: 豉油 (sih yàuh).
Mar
20
comment Does the beta like character (as in 陳, 附 and many more) in Chinese have a special meaning?
There is a tendency to analyze characters as pictograms when it isn't necessarily warranted. Most Chinese characters are actually phono-semantic compounds rather than pictograms. For instance, 附 should simply be analyzed as a phono-semantic compound with the components 阝 and 付 (i.e., it specifies a word that sounds similar to 付 with a meaning related to 阜), rather than a pictographic compound of 阝, 亻, and 寸.
Mar
19
comment Does the beta like character (as in 陳, 附 and many more) in Chinese have a special meaning?
@user1551 I removed the "mandarin" flag accordingly.
Mar
14
comment Simplified/Traditional Chinese characters commonalities with Japanese Kanji
There's also more information here too: en.wikipedia.org/wiki/Shinjitai
Mar
14
comment When do you use 唄 instead of 吧 to end a sentence?
I wasn't the one who downvoted you, but I suspect it's because your answer didn't really answer the question. This site isn't limited to only standard Mandarin, and there will often be questions regarding how people use the language, even when such usages are non-standard.
Mar
14
comment Two “question words” in one sentence
As you can see from @congusbongus's examples, note that you can often tell that 什么 means "any/anything/whatever" when it is followed by 都 or 也 since X都 or X也 denotes "all of X".
Feb
28
comment How can I get a Cantonese keyboard on an iPhone?
@Crashalot This answer is unfortunately the best you're going to get. There is no built-in Cantonese keyboard currently, and Apple does not allow anyone to create their own keyboard; see: stackoverflow.com/a/6556672/582414
Feb
27
comment Do 之 and 的 come from the same word?
The short answer is yes; I'll dig up some sources to post a more authoritative answer later. Concerning 你 and 爾, I've mentioned them in an answer to a previous question here: chinese.stackexchange.com/a/1632/166
Feb
14
comment Are Chinese language equivalent of English /p/ and /b/ sounds the same?
@NiklasBerglund /b/ and /p/ are stop consonants. The question is asking how Chinese speakers perceive these consonants.
Feb
11
comment Headline: “YouTube创始人从雅虎手中收购Delicious”. What is the purpose of “手中”
@user58955 That seems like a perfectly fine answer. Why not add it as an answer instead of a comment so you can get the appropriate credit?
Feb
8
comment What qualities does Hong Kong Mandarin have?
@StumpyJoePete: "the qs and js were originally palatal!" -- you mean they were originally velar.
Jan
22
comment What does the sound “app” mean in Chinese?
@OlleLinge Yes, the usual way to say it in English is "L-E-D display" (at least in American English AFAIK).
Nov
19
comment Is “biang” a phonologically possible syllable in Mandarin Chinese?
@user58955: Case in point, most English speakers have a lot of trouble pronouncing the Vietnamese surname, Nguyen, and the Cantonese pronunciation of the surnames 伍 (Ng5) and 吳 (Ng4). The former is often ends up being pronounced as "Win" and the latter is often Anglicized as "Eng".
Oct
30
comment What is 好高骛远 in English?
Though this is not necessarily an idiom, "flying too close to the sun" is sometimes said in English and is an allusion to the story of Icarus, in which Icarus plummets to his death after ignoring his father's advice not to fly too high. This saying does have negative connotations about over ambition.
Oct
29
comment What is 好高骛远 in English?
@T... "Over ambitious" would be an adequate English meaning. It has the connotation that capability may be lacking.
Oct
15
comment “以来” - Chinese dictionary says noun. “Since” in English dictionary says preposition, conjunction. Distinction?
I found a paper that also goes into depth about what I mentioned: conf.ling.cornell.edu/pdfs/Newcastle_final_for_OUP.refs.pdf "We show in this paper that both prepositions and postpositions are adpositions, contrary to the view that the latter are nouns."
Oct
15
comment “以来” - Chinese dictionary says noun. “Since” in English dictionary says preposition, conjunction. Distinction?
I agree that 以来 is a 方位词 (location word), but I disagree that 方位词 are nouns. Grammatically they behave like postpositions (similar to prepositions, but they are placed after their complements instead of before). One of your sources calls them 方位名词, but while 名词 is typically translated as "noun" in English, I don't believe that's the right translation in this particular case. The 名 in this case simply indicates that the word names a location, but it doesn't necessary imply it is a noun.
Oct
14
comment What does the word pronounced as “ma” in cantonese chinese mean in English?
FYI, ma is a valid representation of /maː/ if you're using Yale Romanization.