357 reputation
214
bio website
location Boston, MA
age 30
visits member for 2 years
seen Sep 3 at 15:22

Jul
22
comment Are there sentences where 跟 and 和 are interchangeable?
Tom, is there a side of the 跟 which is implicitly the 'following' side? I presume A跟B puts A as the 'follower' of B?
Jul
22
comment Are there sentences where 跟 and 和 are interchangeable?
@pyko, han4 is the Taiwanese (Mandarin) reading of 和, he2 is the Mainland (Mandarin) reading.
Jun
25
comment Tones and syllable structure
Are there more like this?
Jun
19
comment When writing pin yin, should you use a question mark in sentences using “ma”?
Additionally, in modern written Chinese, even without pinyin, you still use question marks. In classical Chinese you will see un-punctuated works, but I'm not sure how uniform that is. A little more reading might be found here: en.wikipedia.org/wiki/Chinese_punctuation
Jun
19
comment Can someone verify the meaning and age of these ancient Chinese characters?
Short answer is "No". The meanings of these characters are being misconstrued in many cases. 魔 does not mean tempter. 广 does not mean cover. 口 does not mean breath.
Jun
10
comment Do 和 and 及 refer to two different kinds of “ands?”
If you are joining many things in a list of similar items, will you keep rotating the 'and' words, or can you repeat those? Is this right or wrong: 你跟他跟我一块儿来。?
Feb
24
comment Which fonts show the stroke order of all characters?
You can also get to this by expanding the characters in the word dictionary it seems.
Feb
23
comment Which fonts show the stroke order of all characters?
How do I access this feature?
Feb
23
comment Which fonts show the stroke order of all characters?
Stroke orders do differ even when characters are the same between regions: See 必http://en.wikipedia.org/wiki/Stroke_order#Stroke_order_per_polity
Feb
20
comment Chinese tattoo help
Smooth and tenacious actually sounds like really good qualities for a tissue...
Feb
8
comment What is the meaning of 真是的
I certainly know all the characters here, and mdgb gives me the translation I would expect for the three together like this. In the example context though, I really couldn't even guess at the meaning. I did a search on 你真是的! and found this thread: chinese-forums.com/index.php?/topic/… indicating that it's often used as an expression of annoyance like "You're really ... " with the end omitted.
Jan
30
comment What's the grammatical structure for “<subject> <verbs> like a <noun>” style simile in Chinese
I looked at that page before posting, but it's far beyond my current level.
Jan
10
comment What are the relative literacy rates in for simplified and traditional characters?
@StumpyJoePete, I haven't had time to do research on alternative services. If you have a good link, I'd be happy to throw that up, otherwise I'll try to do that this weekend.
Jan
3
comment What is that use of 得?
What dictionary are you using to look up words? I really like MDGB as it seems it does a very good job of picking the correct word boundaries.
Dec
28
comment 回去回来 回来回去 来来回回 来来去去 Are they the same?
I couldn't find either in a dictionary, although I did find a lot of other really interesting chengyu. My friend who told me that one of those was an idiom is a poor Mandarin speaker and certainly seemed uncertain about it herself. I suspect she might have been thinking of 来回来去 or 转来转去.
Dec
14
comment Why were some letters like Q, X, C, chosen for Pinyin which confuse non-Chinese speakers?
I found pinyin "letter mismatch" so disruptive, that I deliberately learned zhuyin (bopomofo), which I found to really help clarify the sounds by letting me get away from roman letters that meant very different things to me.
Dec
13
comment Should Chinese text be grid aligned in game dialogs?
does your third paragraph mean that you should not line wrap in such a way that a line starts with punctuation, and it's instead better to dip into the right boundary with punctuation? Does the enumeration comma also follow this rule?
Dec
12
comment Should Chinese text be grid aligned in game dialogs?
I would encourage you to hire a translator or ask reddit.com/r/chineselanguage for help (if the text volume is sufficiently small). If you use Google translate, you're going to get a lot of weird sentences.
Dec
12
comment 一、 marker meaning? Ordinal number?
Specifically, there are two commas in Chinese. The one that looks like a traditional English comma is used to separate clauses, the one in the example above is used to separate items in a list. en.wikipedia.org/wiki/Chinese_punctuation
Dec
5
comment Benefits of Learning a Chinese Dialect in Addition to Standardized Mandarin
I should point out that this article says that learning a second language shows significant cognitive benefit. You're actually talking about becoming trilingual, by learning two additional languages at the same time. There's no data regarding trilingualism in the article you linked. It's possible that while biligualim provides a significant mental benefit, the mental burden of trilingualism doesn't provide any additional benefits but does incur additional costs.