2,378 reputation
1317
bio website hittingtreeswithsticks.com
location Connecticut
age
visits member for 1 year, 9 months
seen Aug 22 at 20:14

My interests:

Comedy and Art:

I decided back in March/April, 2012 to combine Comedy with Art and start writing/drawing my own comics.

Web Development:

I wanted my own unique place to share these comics, so I started learning PHP to create my own website- Hitting Trees with Sticks.com, which I recently launched. Big thanks to the the Stackoverflow community for all of your guidance and encouragement.

Mandarin Chinese: (Moderator♦ on Chinese SE)

I've also been learning Mandarin Chinese for 6 years and have spent some time over in Taiwan (5 months) and Beijing (2 weeks). I was given the opportunity to provide interpretation for General Electric at the 2008 Beijing Olympics. To give back to StackExchange, I've recently become active in helping out on the Chinese Language and Usage site (http://chinese.stackexchange.com/).


Jun
22
comment What is a polite way to ask “may I ask who is speaking?”
@TGMCians I am taking a look now.
Jun
22
comment What is a polite way to ask “may I ask who is speaking?”
@TGMCians I'm not sure I know what you mean.
May
23
comment How do I decide whether to use 可以, 会 or 能?
@StarCub Good answer! I may also add that 会 could indicate a) You will do something - 我一会儿会过去 and b) holding a meeting/gathering, a gathering - 开会
May
13
comment How to use 一点儿 and 一下儿?
@kaiyu can you please explain this sentence in English. Thank you
Feb
26
comment How do I know when I am “fluent”?
@MatthewRudy马泰 Good question Matthew. I often have this same question myself... and always regard "fluency" as some unattainable level, but my Chinese friends say I'm fluent (but I don't believe them, haha)
Feb
3
comment Translation help:: How to translate 我们经常会怎么说 into English?
@Steve has this answered your question? Can you accept an answer?
Nov
13
comment Meaning of 之 in this sentence
also a good point!
Oct
30
comment What is 好高骛远 in English?
@congusbongus good to know! Thanks! Changed above
Oct
30
comment What is 好高骛远 in English?
@congusbongus are you saying that my usage above- 好高 (Hào gāo): quite high- is incorrect?
Oct
21
comment Trying to think of creative name for beginner Chinese class
@Stan does "中国行" have the meaning of "literally traveling to China"? I don't want that meaning. I'm looking for a metaphor to describe a student's journey to learn about East Asia (more specifically, China), which they will do through my class. Does "东游记" not work at all?
Oct
17
comment What's the most accurate translation for “copping a feel”?
I forgot about 动手动脚, nice one. I would actually say that is more descriptive towards physical touch than is 吃豆腐.
Oct
9
comment what's the difference between 羡慕 and 妒忌?
Hi Zoey. Can you expand on your answer a little bit. Maybe provide some example sentences?
Oct
7
comment What is a one-character translation of the English word “Freedom”?
@NS.X. Thanks! Added to the list
Oct
2
comment Why was the rice radical added to 气 to form 氣?
Welcome to Chinese SE. This question is seeking evidence/facts for why the radical was added, and not an opinion. Please provide some sort of research to back up your claim. Thank you.
Sep
19
comment Modern vocab. “selfie”, “troll” and “spam”
@Stan Understood. Well I lived in Taiwan for 4 months and often heard similar translations there. But let's see what others post. And... 中秋节愉快 :D
Sep
19
comment Modern vocab. “selfie”, “troll” and “spam”
@Stan thanks for these, very helpful. You may want to post as an answer?
Sep
18
comment What is the difference between 看不起 and 看不上?
let us continue this discussion in chat
Sep
18
comment What is the difference between 看不起 and 看不上?
@congliu I cannot disclose who. If you'd like, we can discuss this further in chat or you can pose a question on meta.
Sep
18
comment What is the difference between 看不起 and 看不上?
@congliu It is an opinion shared by many Chinese SE users. As I expressed in my comment above, several users have down voted and requested mod support for this reason. Therefore, as a mod, I have added explanation that might clarify why their answers are getting down votes.
Sep
18
comment What is the difference between 看不起 and 看不上?
@congliu Providing Chinese, pinyin, and English creates a standard that facilitates Q&A for native and non-native Chinese speakers. Moreover, this is a Chinese language learning Q&A site, so you would expect that it would pander to non-native Chinese learners. Several non-native learners have mentioned they would like English explanations, and often down vote if there are none.