| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Palo Alto, CA | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 6 months |
| seen | Jan 27 at 22:24 | |
| stats | profile views | 2 |
Coder.
|
Jan 27 |
comment |
How do I say “damn!” or “bloody hell” in Chinese? Can you add Chinese examples? |
|
Jan 14 |
comment |
Resultative complement 到 Oops, I should have proofread the IME on my phone. Thanks for the clarification about 晚. |
|
Jan 10 |
comment |
What's the Eye of a Hurricane called in Chinese/Pinyin? nciku.cn/search/en/detail/eye/1704625: definition 4. |
|
Dec 19 |
comment |
他在工厂住了半年/living in factories I see. Vendors/customers visiting factories would fit the story arc. |
|
Dec 19 |
comment |
他在工厂住了半年/living in factories I thought it was weird because the Beijing Commercial Press published the book, and a lot of it involves hanging out with embassy staff drinking 茅台酒 (i.e., a different socioeconomic level entirely). |
|
Dec 13 |
comment |
一、 marker meaning? Ordinal number? I've seen the title marks, but not those quotations marks in the textbook. Perhaps they're waiting until a more advanced one. |
|
Dec 13 |
comment |
一、 marker meaning? Ordinal number? In terms of the English name, there isn't one: it's just the comma used to punctuate lists: oxforddictionaries.com/words/punctuation-in-lists. |
|
Dec 13 |
comment |
一、 marker meaning? Ordinal number? Thanks, I was wondering whether or not to pronounce it. |
|
Nov 29 |
comment |
如果你不介意 : appropriate translation from English? @Growler, yes, in time. |
|
Nov 28 |
comment |
如果你不介意 : appropriate translation from English? What's a more colloquial way to say it? |
|
Nov 14 |
comment |
Antiquated honorifics Thank you. When someone uses them, do they say, 我,草民... or just 草民...? |