Reputation
3,247
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
1 12 36
Impact
~20k people reached

Jun
8
comment Why is 月 used when speaking about anatomy?
@user58955 I think I should mention in 舊字形 (old-style glyph, like in 康熙字典), the two horizontal bars are not 點 and 提. So, it may be not correct to say "actually a 点 and a 提". Anyway, in seal scripts, it's written just as 肉, and when developed to 隸書 (clerical script), they became two bars -- sometimes the second bar slanted a little -- but no standard said it should be 點提 in the old times.
Jun
3
comment Which sentence is correct?
Agree. The latter one is more natural, though the former one is also acceptable in spoken language.
Jun
3
comment Chinese phrases to encourage better 关系
I didn't down vote you, but I think this is a complicated problem. Very difficult to answer.
May
30
comment If the simplified version of 態 is 态 is why isn't there one for 熊?
oh, I see. But when we native speakers talk about "simplification", we don't include the second stage. Because it's invalid now, and it actually broke many rules that many experts consider important (or we can say it brutally made a very simple new rule), as you know. Yes, the current version of simplification can't be perfect, but it would be a good compromise.
May
29
comment If the simplified version of 態 is 态 is why isn't there one for 熊?
@user3306356 you have a point. My answer just explained why it can't be "太+灬" for 熊, but lacked a reason for why it wasn't simplified. If we want to summarize all rules for simplification, it would be a voluminous doctoral dissertation :) But your 能 theory won't be the only thing, because many characters were simplified just by "convention" (like 凤, the "bird" part of the character was completely simplified). How did conventions form? We can guess many reasons.
May
29
comment What words or expressions could be used to say someone is/looks handsome?
do you want adjectives or nouns?
May
29
comment If the simplified version of 態 is 态 is why isn't there one for 熊?
@ChineseHulu.com thanks! But maybe it's not a good idea to explain too many details to students, they would ask "why does the bear (熊) have anything to do with fire?" (because Shuowen said "炎省聲", the 炎 is the phonetic part of 熊 but it's simplified in the bottom). Anyway, don't try to consider the logic of a character too much and stick to one of the traditional or simplified Chinese as a beginner :) or it will make your head ache.
May
28
revised If the simplified version of 態 is 态 is why isn't there one for 熊?
added 15 characters in body
May
28
comment If the simplified version of 態 is 态 is why isn't there one for 熊?
@user3306356 most simplification has their reasons :) not all of them is a joke.
May
28
answered If the simplified version of 態 is 态 is why isn't there one for 熊?
May
28
reviewed Looks OK My patience is running out
May
28
reviewed Leave Open I'm dying to learn Chinese
May
28
reviewed Close Keeping track of words learned
May
28
comment I'm dying to learn Chinese
Probably this post is not "asking for resources", though may be a little "broad". Anyway the upvotes show it helps many people, so some toleration to this post, a post for sharing learning experience, would be good, I think.
May
26
comment How to write “BiángBiáng麵” using pinyin?
Something I find interesting is on wiki it says "biáng" (2nd tone) but on 百度百科 it says "biàng" (4th tone). And what I heard was biàng. Hmm, I don't know who is correct.
May
26
comment 來鴻去燕 interpreting idioms
@songyuanyao impressive!
May
26
comment 來鴻去燕 interpreting idioms
To @songyuanyao and user3306356: possible, but we should find some evidence to prove it.
May
25
comment 來鴻去燕 interpreting idioms
来鸿去燕. It is a metaphor for somebody who is always on the move. This phrase comes from a poem of Huang Jingren in Qing Dynasty: "来鸿去燕江干路,露宿风飞各朝暮". (I don't put it as an answer because I'm not sure what 江干路 exactly means. It's too late I have to sleep. I hope there's anyone can help with this.)
May
25
awarded  Yearling
May
24
comment How strict is pronoun gender applied in writing
Not but (I'm talking about modern Chinese here). However, 牠 looks archaic, so I suggest 它. While there's for gods ... seen in the Chinese version of Bible.