2,447 reputation
1632
bio website endlesstweet.blogspot.hk
location Hong Kong
age
visits member for 10 months
seen 2 hours ago

I'm Chinese. I am learning English, so I am maintaining a blog written in English. Welcome to my blog and leave your comments! Thanks :p


Nov
3
reviewed No Action Needed What does “&” (Ampersand) means in Chinese language?
Nov
2
comment What does “&” (Ampersand) means in Chinese language?
Can you provide a photo? I can't think out any meaning of & in Chinese except its western usage "and".
Oct
31
reviewed Close What is the exact meaning of 奻?
Oct
31
reviewed Approve suggested edit on word-requests tag wiki excerpt
Oct
30
comment What's the relationship between 炮 and 砲?
You can dig a little deeper when you look up 汉典. 礮(砲) is the one means "catapult"; but originally 炮 in 说文解字 was "毛炙肉也", like the usage of "炮烙", it may get the "cannon" meaning in the modern times, as in 康熙字典 it hadn't had this meaning yet.
Oct
30
comment Writing in Chinese - What rules are there for handwriting vs printed
The problem is the glyph of a Chinese character can be different among mainland China, Taiwan, Hong Kong, Japan, Korea, etc. See . I should say indeed I don't see any Chinese people write the feet of 口, as most of us follow the 楷书 font; however, I would never criticize writing it with feet "wrong", because such 口 is just written in an inconvenient way following one of the printed glyph standards. Would you criticize writing English letters in the printed style? I guess no :) I think your friends just remind you there's a simpler way to write.
Oct
30
comment Writing in Chinese - What rules are there for handwriting vs printed
Very interesting! I never thought there were "the little feet" at the bottom of the 口日目 even when I first learnt characters as a schoolboy. If you don't care about how beautiful you write, Chinese native speakers don't care about whether you intentionally write the "little feet" in 口 or write the center vertical line in 了 straight either. Rules are for calligraphy, if you want learn some, you can try to search 楷书字帖.
Oct
30
comment What is 好高骛远 in English?
"To hitch one's wagon to a star" is a very close idiom in English -- just unfortunately, 好高骛远 is derogatory but this one is not.
Oct
29
reviewed Looks Good How to say "歪打正着“ in English?
Oct
29
reviewed Looks Good How to translate “暧昧” into English?
Oct
29
comment deep meaning of 女生
No, OP's teacher is correct when it is a historical topic. See and .
Oct
27
reviewed No Action Needed Why is 我很要… an invalid statment
Oct
27
reviewed No Action Needed Why is “小小” pronounced as “xué xiǎo”?
Oct
27
reviewed No Action Needed how to translate cyberbullying into Chinese?
Oct
26
reviewed No Action Needed Where to start learning mandarin
Oct
26
reviewed Leave Open Complimenting someone on their appearance
Oct
26
reviewed Leave Open Trying to think of creative name for beginner Chinese class
Oct
23
comment Where to put the time phrase
+1 grammatically perfect to say like "你一次运动多久?".
Oct
22
comment Etymology of the Chinese number characters (一二三四五六七八九十百千)
Recently I have to write some papers for my boss, so I have not much time to compose this post currently. Anyway I will finish this post before the end of this year :D
Oct
22
comment Where to put the time phrase
"你多久运动一次?" means "How often do you play sports?" And "你运动多久一次?" means "How long does it last when you do sports for one time?" -- but only in spoken language, "你运动多久一次?" sounds a little ill-formed.