Reputation
3,184
Top tag
Next privilege 3,500 Rep.
Protect questions
Badges
1 10 36
Newest
 Nice Answer
Impact
~17k people reached

Dec
24
reviewed Approve How to say “as you wish” in Chinese
Dec
24
reviewed No Action Needed How to say “as you wish” in Chinese
Dec
24
reviewed Approve How many characters do I need to learn?
Dec
23
reviewed Reject Two terms for “According to” - What are the differences between 根据 and 按照?
Dec
23
reviewed Approve Translation help:: How to translate 我们经常会怎么说 into English?
Dec
22
reviewed Approve Two terms for “According to” - What are the differences between 根据 and 按照?
Dec
19
reviewed Looks OK Meaning of 脏话 in 这里能说脏话吗
Dec
19
reviewed Approve Difference of 余 and 我
Dec
19
reviewed Approve What's the origin of 外子?
Dec
16
reviewed Close “某些事实被别有用心的人断章取义和利用” in English?
Dec
14
comment Translation of: “How many people are you?”
You're welcome. But this question appears to be off-topic because of the rule "questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated", I hope you can understand why I vote to close it :)
Dec
14
comment Translation of: “How many people are you?”
It would be "你们有多少(个)人?"
Dec
11
comment What does the sound “app” mean in Chinese?
My own experience is, it depends on how natural/convenient it is pronounced when we embed it into a Chinese sentence. Here're some examples that most Chinese people would pronounce as acronyms: PIN, SARS, Ajax, SOHO, COM, FLAC, grep, GRID.
Dec
11
comment How is adding oil going to beneficial to the situation? 加油
Hmm, nice explanation, but this doesn't provide what OP needs -- the history.
Dec
11
comment How is adding oil going to beneficial to the situation? 加油
Besides, The first source is also unconvincing. Enzo Ferrari is Italian, could his "Aggiunta di benzina" (if there had existed) be literally translated into Chinese "加油" and have the meaning "come on"? I can't believe it.
Dec
11
comment How is adding oil going to beneficial to the situation? 加油
I've read the second source that claims it originates in Ming Dynasty. However I think the deduction "火上浇油=>加油" is quite far-fetched. First, in the references that it cites, i.e. 水浒传 and 鼓掌绝尘, 火上浇油 doesn't have the meaning like 加油. Second, what's worse, the reference for 在明代,已经发现了一个“加油2”的用例 is only 武宗逸史 -- obviously the author of that paper mistook the year of this novel. It was not written in Ming Dynasty but just in the years of Republic of China, so it cannot support that claim.
Dec
10
comment Translation help:: How to translate 我们经常会怎么说 into English?
Just quote the complete context :) "假如我们现在碰到有个人,觉得他实在太不争气,实在太让我们失望,我们对他又爱、又恨、又急, 那么我们经常会怎么说?你啊,简直是朽木不可雕也。 " => ... so how do we usually express it? (We usually say:) "You are really uneducable."
Dec
8
reviewed Approve Chinese characters for “bu da jie” meaning unrelated
Dec
7
comment What does “你什么都不是” mean?
Similar expression: 你算哪根葱.
Dec
6
comment What is the grammar of “用餐曅請隨手整理桌面 座位有限請勿休憩估用”?
let us continue this discussion in chat