1,234 reputation
137
bio website
location
age
visits member for 1 year, 1 month
seen 3 hours ago

2d
answered How do I say “The story has to have a moral”
2d
comment How to translate: 我发音得不太准
准 means accurate / standard. 不太准 means not so standard and your translation means right the opposite...
2d
reviewed Approve suggested edit on Tranlation of a text message (你好我係喜歡派對 ?)
Oct
20
comment Am I so predictable?
In general X-able is translated as 可X. One can thus say 我就这么可/好预测吗? for am I so predictable?, which is grammatical correct but still sounds very non-native. Some native ways to say this are, I suppose, 我要点什么就这么好猜/有规律吗?, 所以你又知道我要点什么了吗?, etc.
Oct
18
comment What does 功亏一貫 mean and its origin?
It's 功亏一, not 貫.
Oct
18
comment 怎么用汉语说 ”early/mid/late 20's“ 或 “low/mid/high” 20's"?
@S.Rhee 20度出头 looks good for 'low twenties' for temperature, but it sounds also colloquial. I have never heard of Chinese weather forecast uses the notion of 'lower twenties'. If referred to the number itself not in the context of temperature or age, 二十小几 and 二十大几 are very colloquial way to say 'lower twenties' and 'higher twenties'.
Oct
18
comment Chinese Contractions (缩约)
I've been wondering for long if zhi dao -> zao really happens. As a southerner, it never happens to my ears that 知道 and 造 becomes indistinguishable from each other. The time duration of /z/ (actually [ts]) in the 'contraction' of 知道 is longer than that in 造. Northerners may just be insensitive to this subtle difference.
Oct
17
comment 家: why is a home a place for pigs?
All those etymological explanations do not address the core part of the OP's question: why is 家, not 牢 selected to mean home? Both had an original meaning of enclosure of animals (for sacrifice purpose).
Oct
16
reviewed Approve suggested edit on Are simplified Chinese characters used for handwriting in places using traditional Chinese characters?
Oct
15
reviewed Approve suggested edit on Resources for learning Mandarin Chinese
Oct
15
comment 家: why is a home a place for pigs?
One explanation why 'house' is associated with pig is that it happened in the past that a boar could come over night and impregnate enclosed sows. This suggests some sort of strong reproductive capacity. And people wanted to be reproductive at the time.
Oct
15
comment 家: why is a home a place for pigs?
regarding 牢, the original meaning was the enclosure within which one keeps cattle. This brings forth the sense of prison.
Oct
15
comment 家: why is a home a place for pigs?
Indeed pigs were important in the past as they were nearly the only source of oil/fat. Some ancient texts even mentioned how to pick pigs at the market -- if a pig's hind legs are fatty then it must be a good pig, in the sense the whole pig must be fatty because hind legs usually contains least fat.
Oct
13
comment how do you say in 文言 “I became an eunuch because of the sex and drugs and tang-poems, not because i love the king and his rotten offspring”?
Yes, I know that 太监 becomes common in later dynasties. Still, is it all right to use a single character 监?
Oct
13
comment how do you say in 文言 “I became an eunuch because of the sex and drugs and tang-poems, not because i love the king and his rotten offspring”?
does 监 have the meaning of eunuch in 文言文? I would think of something like 宦(者)
Oct
13
comment Sentence Structure Edit Help
会议结束后才开始家庭作业 -> 会议结束后才开始家庭作业; 我的奖学金需要五门课 -> 我的奖学金需要我上五门课. To make it reads more smoothly, 星期五跟我的朋友们玩 -> 星期五会跟朋友们玩, 星期天陪我的妈妈吃饭 -> 星期天会陪妈妈吃饭
Oct
13
comment Sentence Structure Edit Help
I'd use 创建 instead of 建立 in 这是我跟我的男朋友建立的一个人权组织
Oct
13
reviewed Approve suggested edit on Tranlation of a text message (你好我係喜歡派對 ?)
Oct
11
comment how do you refer to continents in the abstract?
@Marc Point taken. If you are referring to five of the seven continents (in which case continent is called 洲), it's better to say 五个(大)洲.
Oct
11
comment how do you refer to continents in the abstract?
I would say 五大洲.