Reputation
1,277
Top tag
Next privilege 1,500 Rep.
Approve tag wiki edits
Badges
6 8
Newest
 Yearling
Impact
~27k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 18 votes cast
Jan
18
comment When is it proper to use 托您的福?
I think 托 translated to "rely on" is more precise here. 托 as in 依托 depends on. so 托你的福 -> relying on your 福. 福 as in 福气, means 'good fortune'. Chinese believes that 福 is a kind of positive energy, anyone round some with 福 will take some advantage of it.
Jan
18
comment What's chinese for “layer” in the Photoshop sense of the word?
Actually 层 already means layer. 图层 is an official term used in Photoshop's chinese version. literally 图层 == graphic layer
Jan
18
answered What's chinese for “layer” in the Photoshop sense of the word?
Jan
18
awarded  Teacher
Jan
18
answered What is the correct way to write 'niu bi', and how did it get its meaning in Chinese?
Jan
18
answered When is it proper to use 托您的福?